c
mi
sento
di
rir.”
…………
…………
在好奇心的驅使下,王頁向著發出清脆女中音的來源看去,讓王頁大感吃驚!
這是一位20歲左右,擁有著一頭烏黑秀發、五官秀美的漂亮姑娘!
身著一條黑色長裙的她從自己的位置上起身,一邊唱著歌,一邊大方的走入過道,配合著得體的動作,大方的展示著自己的歌喉……
快節奏的旋律配上優美的歌聲牢牢的捕獲了所有客人與工作人員的目光,每個人臉上驚奇、開心、歡樂的笑容也不儘相同!
這位漂亮的女孩剛剛收聲,另一道甜美一些的女聲緊接著響起。
“e
se
io
muoio
da
partigiano,
o
bel,
ciao!
bel,
ciao!
bel,
ciao,
ciao,
ciao!”
“e
se
io
muoio
da
partigiano,
tu
mi
devi
seppellir.”
…………
…………
王頁饒有興致的尋聲看去,有是一位十分漂亮的女孩,五官精致、梳著馬尾,身材相對來說略微豐腴一些,她臉上極富張力的表情,還有那毫不掩飾的笑意很是討喜!
在這位豐腴的漂亮姑娘表現完後,再也按耐不住的工作人員與客人們齊聲開始合唱:
…………
…………
“e
questo
il
fiore
del
partigiano”
“o
bel,
ciao!
bel,
ciao!
bel,
ciao,
ciao,
ciao!”
“e
questo
il
fiore
del
partigiano
rto
per
liberta!”
美妙的音樂、動聽的歌聲、歡樂的氣氛縈繞於整間餐廳,美好的氛圍促使著每人臉上都洋溢起了開心的笑容……
隨著最後一個音符落下,全場的每一個人都毫不吝嗇的獻上了自己的掌聲,一首歌曲帶來的歡樂氣氛,使餐廳裡的幸福指數直線飆升……
王頁再回到自己座位時,小夥伴們都端起了自己的酒杯,笑吟吟的看向了王頁。
王頁憨厚的一笑,高高舉起了酒杯,與小夥伴們一起喊出了:
“al
nostra!”
這或許也是所有小夥伴們唯一全都學會的一句意大利,翻譯為“為我們乾杯!”
喝下杯中的香檳,歡樂還在繼續……
期間,穿著黑色長裙展示過自己歌喉的那位姑娘還在他男友的陪同下,過來和王頁喝了一杯,因為都是年輕人的關係,還坐在一起聊了會天。
在相互介紹下,王頁才了解到,這個聲音清脆的姑娘是一名歌劇演員,而他的男朋友在意甲恩波利足球俱樂部效力,倆人也都算是高收入群體。
這位性格開朗的姑娘還不忘自我調侃了一番:在聽到鋼琴聲奏響後,自己的職業病就又犯了,強烈的表現欲促使自己開心的表演了起來……
(www.101novel.com)