嘉琳娜聽得出這問題的含義,桌邊都是可以信任的人,提問的則是她的外祖父的曾孫女。雖然那位拿著孔雀羽毛扇子的公爵夫人比她差了一輩,但看起來要比她大十歲。
“是的,最近我的睡眠質量非常不錯,特彆是歲末節之後。”
嘉琳娜以這樣方式回答,桌邊的女士們便全都笑了起來。
“而且,我最近在閱讀一些阿泰克的呢。”
嘉琳娜撚起一塊餅乾沾了些果醬,繼續這樣說道。
藝術之城“阿泰克市”有很多知名的作家,其中不少書籍對情色內容或婚外戀的描寫尤為大膽和前衛,因此她以這樣方式表達自己不介意她們這樣詢問自己的隱私。
戴安娜王後甚至都開口說道:
“看來嘉琳娜也開始和我們一樣,開始欣賞米德羅大師的藝術品了呢。”
這位雕塑大師以果體刻畫的細節真實而豐富出名。
桌邊的女士們於是便在台上高聲歌唱的掩護下,笑著打趣著那位大師最近被學徒兼情人用刻刀刺傷的傳聞,隨後又有人以過來人的經驗告誡嘉琳娜“小心家庭醫生的問題”,也就是意外懷孕之類的事情。
接著又有人開玩笑說“騎士雖然英俊,但看他的模樣,嘉琳娜應該不會擔心‘威綸戴爾病’”,這是說夏德不會出軌,對嘉琳娜很忠誠。而“威綸戴爾病”其實就是xing病,將疾病歸咎於“外國”來轉移道德汙名是很常見的說法。
她們都對將家庭生活的經驗和教訓傳授給終於成為“同伴”的嘉琳娜而興致勃勃,這樣私密的談話中所有人都是平等的,而且也都是團結的。
她們很注意在表演聲音比較小時便避開敏感話題,在演員高聲歌唱時又說著各種隱喻。終於,有人問出了這樣的問題:
“嘉琳娜,雖然還沒正式成婚,但家庭生活是否和諧可是很重要的問題呢,你和那位騎士相處的怎麼樣?”
看似是詢問性格、生活細節是否能夠相互容忍,但其實是詢問更加私密的事情。
紅發女公爵從身後的蒂法手中接過了手絹,笑著想了想,示意大家看向台上。歌劇院的表演有時候會用真的動物,但這種貴賓小廳,為了室內的氣味不可能出現真的馬匹。
所以在這個涉及到“馬夫女兒”的故事裡,表演者們用“機械馬”替代了真的馬。雖然顏色和材質有些出戲,但得益於這個時代極高水準的機械和蒸汽動力技術,這機械馬不僅可以發聲以及轉動尾巴、頭和四肢,還可以按照一定軌跡自己行動。
“夏德,我是說騎士和我很合的來,他可是比最健壯的馬還要狂野我是指性格。”
桌邊的不少貴婦人用扇子或者手絹遮住自己的半張臉來掩蓋表情,這句話的確有些露骨,但看嘉琳娜說這句話時的表情,“過來人”的她們可是都能想象到畫麵的。
“我可是聽仆人們說過,往年的‘托貝斯克環城騎術大賽’的冠軍,離開賽場後就會接到很多手絹。嘉琳娜,看來1854年的冠軍是被你獨占了。”
嘉琳娜二伯的小兒子的妻子,那位金發的侯爵夫人便笑著說道,隨後甚至有人說道:
“雷傑德的漢密爾頓是近二十年來,環城騎術大賽最年輕的獲勝者。這麼年輕的騎士的劍,想必很鋒利對吧?”
“咳咳。”
在笑聲中戴安娜王後咳嗽了一聲,用警告的眼神看向了同桌的女士們:
“今天的茶似乎有些太濃了。”
王後的貼身女仆便急忙去換茶,其實這意思是話題有些越界,但這並未破壞女士們的私密會談的氛圍。
“騎士的劍”
嘉琳娜女士想到了昨晚的那些事情,就連她也微微有些臉紅。
因為戴安娜王後的警告,話題此時正轉移向金飾的手鐲是更搭配紅寶石還是鑽石,於是魔女雖然知道不應該說這種話,但她還是忽的插了一句:
“我最近也在考慮換手鐲,畢竟騎士的手腕比我的手腕還要粗一些。”