草坪上早已布置妥當。
臨時搭建的主席台背靠巍峨的國會大廈,俯瞰著下方整齊排列的白色折疊椅。
前排是預留的貴賓席,深色的西裝和考究的禮服和嚴肅的軍裝構成了主色調。
後麵則是普通區域,人頭攢動,穿著紅白藍三色服飾的受邀民眾們舉著星條旗,臉上洋溢著興奮與自豪。
警戒線外,記者區的長槍短炮,笨重的膠片攝像機、舉著鎂光燈的攝影師、手持錄音機和筆記本的記者都在嚴陣以待,捕捉著每一個重要瞬間。
軍樂隊的演奏聲時而激昂時而悠揚,間或夾雜著孩童的嬉笑聲和人群的低語。
空氣中彌漫著一種混合了期待、熱情和夏日燥熱的獨特氣息。
儀式就在徐謹言與海曼的聊天中正式開始。
第一個上台的,是吉米卡特的登台致辭。
他一平米見方的演講台上,聲音透過擴音器傳遍草坪,回顧著1776年獨立宣言的精神,強調了自由、民主的價值,以及在國內外麵臨的挑戰。
演講帶著佐治亞州口音的溫和,麵對鏡頭和參與慶典的人們充滿魅力。
當吉米的演講結束後,台下響起禮貌而熱烈的掌聲。
接著,參議院臨時議長和眾議院議長也分彆發表了簡短的演講,重申國會對國家基石的支持。
隨後,幾位退役軍人代表上台,他們穿著舊軍裝,佩戴著勳章,講述著服役經曆和對國家的忠誠,引發了數次自發的、充滿敬意的掌聲。
流程有條不紊地進行著。
徐謹言默默觀察著台上台下的互動,好奇的打量著這個國家級慶典的進度。
“現在。
我們將迎來今天慶典的一個重要環節,頒發國會金質獎章。”
隨著嘉賓們的演講環節結束。
吉米再次登上了演講台。
說話時,還對著徐謹言擠了擠眼睛。
“國會金質獎章,由美國國會授予,是米國的最高榮譽之一。
它表彰那些在各自領域為國家乃至世界做出傑出、持久貢獻的個體。
今天,我們榮幸地將今天的第一枚殊榮授予一位遠道而來的朋友。
一位以其深邃的思想、動人的筆觸,打動了無數米國人的著名文學大師。
有請,徐謹言先生!”
隨著吉米的話語,原本還有些熱鬨的會場此時異常的安靜了下來。
講到最後,吉米向側麵退了一步,然後笑著對著徐謹言伸出了邀請的右手。
掌聲如同潮水般瞬間湧起,比之前更為熱烈和持久,帶著對新晉獲獎者的好奇與祝賀。
無數鏡頭和所有人的目光齊刷刷地再次對準了徐謹言的位置。
徐謹言深吸一口氣,在隔壁海曼輕輕拍了下他後背的鼓勵下,站起身。
他能清晰地聽到自己心跳的聲音,儘量用最平穩的步伐走上台階,站在了演講台中央。
一位身著傳統禮服的工作人員,雙手捧著一個打開的黑絲絨托盤。
托盤中央,那枚國會金質獎章在七月的陽光下熠熠生輝,遠比徐謹言想象中更大,更厚重。
圓形的主體,邊緣是象征和平與勝利的橄欖枝與棕櫚葉浮雕,中心是自己的側麵頭像,上方環繞著美利堅合眾國國會的英文字樣。
金光流淌,透露著不算厚重的曆史沉澱和那份至高的榮譽,就這麼出現在了徐謹言的麵前。
“徐謹言先生。
基於你非凡的文學成就,以及你的作品在促進不同文化間理解與交流方麵所展現出的卓越力量。
國會一致通過法案,特授予你國會金質獎章。
你的文字跨越了國界,觸動了無數心靈,增進了我們對共同人性的認知,鼓勵了無數陷入低潮的人們。
希望這份榮譽為你的文字增添一份色彩,恭喜你!”
吉米的聲音透過麥克風,清晰而洪亮。
然後鄭重地從托盤中拿起那枚沉甸甸的金質獎章。
徐謹言微微欠身。
吉米將綬帶掛過徐謹言的脖頸,並將獎章仔細地調整到胸前正中位置。
“謝謝你,卡特先生。