第21章赤膽忠心咒
倫敦道格斯島(isleofdogs,也即“狗島”)的陶爾哈姆萊茨區,古老的西印度碼頭和多克蘭區中間,原本已經半荒廢的金絲雀碼頭正在如火如荼地建設當中。
碼頭附近,一座外表不怎麼起眼的五層小樓頂層,會議室裡擠滿了來自三十多個國家,身穿不同款式巫師袍的巫師。
以一張胡桃木長桌作為分隔,這些人分席列坐在長桌兩側的三層綠皮聯排沙發上。
長桌的末端,擺放著一座英國魔法部大廳“魔法兄弟”噴泉的微縮雕像,兩個宣誓箱就拱衛在雕像兩側。
(鑒於某些國家的發言代表有扔靴子或扔玉米棒子的先例,所有會議發言人,再發言之前都必須將簽署一份契約、再把它投入受到魔法保護的宣誓箱,來保證自己會遵守會議規則。)
長桌中間還擺放著一台“嗒嗒作響”個不停的魔法打字機,隨時記錄著會議發言者每一句話。
站在長桌首端的議長台後麵,負責主持這場會議的人是英國現任的魔法部長——米莉森·巴諾德。
和已經通過鱈魚戰爭、蘇伊士運河爭端等一係列事件,充分證明自己已經從“日不落”變成“日不過”的麻瓜廟堂不同,英國的魔法部至今倒還坐著魔法界“龍頭大哥”的寶座。
因此,米莉森·巴諾德毫無疑問地被選舉為這次國際會議的主持者,她分彆讓坐在兩側三層沙發上的各國巫師代表們逐一起立發言,並且牢牢控製著各國代表的發言時間。
“好了,艾森伯格先生。關於美國魔法國會的塞繆爾·寇豪格先生提出的23點意見,我想大家已經充分領會了它的精神,您可以坐下聽一聽我方顧問提供的說明……”
說著話,這位身穿絳紫色地道倫敦風格巫師長袍的女士,推了推鼻子上的單片眼鏡,然後又揮動了一下珍珠白色的楊木魔杖。
幾十份內容一樣的羊皮紙報告,被她從文件櫃裡召喚過來,準確飛向在座所有參會者。
“斯拉格霍恩教授,您可以發言了。作為魔藥大師,想必您一定對於跨國魔藥交易的標準化問題有著獨特的意見,期待您像在霍格沃茲時那樣為我們答疑解惑。”
霍拉斯·斯拉格霍恩隨即起身,摘下圓頂禮帽,向周圍眾人脫帽致意後才開始了講解。
他先是誇讚了會議主持人一句:“巴諾德女士,你的漂浮咒依舊令人印象深刻。我記得,當年憑借對這個咒語多種靈活運用,你一個人就為拉文克勞學院加了不少分數。”
當米莉森麵露微笑的同時,霍拉斯繼續道:“而就如同巴諾德部長當年做的事情——將一種魔咒用在不同用途上,它所表現出來的效果,看起來卻像是許多種不同的魔咒——各國之間目前流通的成品魔藥,很多也有類似的情況。
比如,生骨靈這種藥劑,在英國一般是用來治療人類的骨骼疾病。
而在巴黎的皮媞亞街,售賣生骨靈最多的商店卻是專為神奇動物養殖場供貨的工具店。
那些購買生骨靈的人,大多是開獨角獸養殖場的經營者。他們一般一年能夠收獲兩到三次,而不是像我們這邊每年隻是按照傳統工藝,在獨角獸身上進行一次采集。”
“你這是在汙蔑,我們法國產的獨角獸的獸角和你們英國的一樣好!不,我們的要更好一些!”
一個穿著紅色高跟鞋和白色絲襪的法國代表,起身大聲抗議。說話的時候,他頭上戴著的假發還跟著一起顫顫悠悠,好懸沒掉下來。
英法之間沒有隔夜仇,通常情況就是這樣,一言不合現場就會擼袖子。
霍拉斯舉手作出一個標準法國軍禮,主持會議的米莉森·巴諾德收到信號,立馬揮動魔杖讓幾名傲羅走進會場,帶著情緒有些激動的法國代表出去喝杯英式下午茶。
“抱歉。我隻是在就事論事,並無意探討魔藥材料原產地對其品質的問題。”
作為純血二十八家族之一,各家都有各家的基本盤,各家都有不期望旁人染指的利益。
屁股決定腦袋。
哪怕再怎麼秉持公心,霍拉斯發言時也得拉踩一下同行,更何況對方還是個法國人。
當然,這也是米莉森·巴諾德所期望看到的,因為這也同樣符合英國魔法部的利益——法國的魔藥生產商又不會給英國魔法部貢獻稅收。
“不過,我想說的是:作為一種已經被發明出來數百年的、配料表和熬製方式已經幾乎無法被優化或更改的穩定魔藥,僅僅是因為不同的用途,所以英法兩國的生骨靈就會被貼上不同的標簽,兩種藥劑的售價也會出現差異。這才是我們現在必須要正視的問題,而且生骨靈絕非個例,類似……”
而正當霍拉斯想要進一步陳述自己觀點的時候,一隻雪鴞突然從遠處飛到這棟五層小樓窗外,想要飛進會議室。而在它旁邊的窗台上,一隻麵露焦急神色的家養小精靈也在焦急地拍著玻璃。
小主,這個章節後麵還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後麵更精彩!