隨後兩天,14號以及15號的報紙上,並沒有登出老人家的這個講話內容,季宇寧估計這個講話的主要內容會出現在18號開始的那個重要會議的最後的公報上。
12月16日,周六。
《人民日報》出了一期號外。這是《人民日報》曆史上第2次發布號外。
全部是紅色字體的號外的內容,就是中美兩國關於建立外交關係的聯合公報。
季宇寧看著那號外上紅彤彤的字。心裡還是有些興奮。
這是他這一世的又一個曆史時刻。
12月17日,周日。
今天上午的《人民日報》頭版上內容挺豐富,除了正式登出了兩國的聯合公報,還有我國政府的聲明以及就聯合公報召開的記者招待會的內容,再有,就是宣布對海峽對岸的政策。
下午,京城開始飄下雪花,雪越下越大。這是今年京城入冬以來的第1場雪。
到了第2天一早,季宇寧出門的時候,已經是白茫茫一片了。
而且這雪看樣子還沒有停的意思。
這次大雪,是一場瑞雪。有利於農作物越冬,有利於消滅病蟲害,有利於減輕旱情。
哦,這是早上新聞與報紙摘要節目廣播裡說的。
但在季宇寧心中,卻是認為這場瑞雪是一次很好的兆頭,因為今天將召開那個重要的會議。
季宇寧頂著大雪,騎車到學校,路上花了一個半小時,還差點兒摔了一跤。
昨天他已經把那本c語言全部翻譯完了。
上午,他上完他們研究生班的大課,就直接來到計算機係,找到張主任。
交上了他的翻譯稿。
張主任二話沒說,直接翻開,他看了幾章,很是滿意。
“嗯,翻譯的很不錯。
季宇寧同學,你這本書已經翻譯出來了,你這速度還真是夠快的。
我還以為怎麼著都得寒假以後了。
你的那篇關於編程語言的文章登在咱們係這個月的計算機學報上,反響還挺大。
他們水木大學的譚老師看了也很感興趣。
譚老師現在正在學計算機語言,他覺得現在咱們內地這方麵的著作和資料還是太少了。”
這位譚老師季宇寧是有印象的,前世他80年代初在電視台裡的電視大學主講計算機語言,他在電視上講過7種計算機高級語言。季宇寧當時就看過電視上他的講座。
“原來我還想著你翻譯的這本書,我們係自己內部油印,先用作教材。現在看他們水木也想找這本教材。
我覺的乾脆就聯係出版社出版得了。
咱們學校原來有出版部,可惜那前些年停了,嗯,有消息說明年會恢複,但還不知道什麼時候恢複。
這樣,我幫你聯係其他的出版社吧。”
張主任的話,倒是正合季宇寧的心意。
而且有張主任的推薦,那出版社這邊倒是問題不大,因為出版社審查翻譯作品的專業水平,也是找學校或者研究所的這些專業人士來進行的。
現在國內的翻譯作品,基本上也根本不需要征得國外的原著作者的同意,因為內地現在沒有版權法。
前世版權法作為知識產權方麵的一部主要法律,是直到90年代初才頒布施行的。
內地知識產權方麵的法律最早頒布施行的是商標法,緊接的是專利法,然後是隔了6年以後,才施行版權法。
這其中的原因就是內地很多作品都沒有版權。