她咕噥了一句。
看來卡卡洛夫這是搬起了石頭砸了自己的腳,他現在肯定又要想辦法把自己從這件事裡摘出去。
我聽夠了八卦,便從吧台凳上跳了下來。
馬法爾達知道我想走,便收拾好了自己的書本跟著我離開了三把掃帚。
外麵還在下雪,可以很清楚地辨認卡卡洛夫離去的方向。
不過有趣的是,他並沒有向德姆斯特朗的大船走去,反而是轉身進了城堡。
怎麼,難道這小小的城堡裡還有什麼人可以救他一命?
我和西卡慢慢悠悠的跟他卡卡洛夫的身後,想看看他到底要去找什麼人。沒成想,卻看到他像個無頭蒼蠅一樣在城堡裡亂竄。破壞公物,隨地吐口水的樣子活像個潑婦。
學生們看到這個眼睛血紅,氣急敗壞的老頭,漸漸的都圍了過來。
這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!
現在豈不是一個策反卡卡洛夫的好機會?
我把爪子上的雪抖了抖,省得變回人之後鞋裡都是濕的。
整理了一下身上的衣服,拿長袍蓋住了我那印滿嗅嗅的睡褲。走上前,拍了拍卡卡洛夫的肩膀。
“卡卡洛夫先生,咱們借一步說話?”
老頭愣住了,放下了手裡的花瓶。
“你是誰?”
他低頭掃到我胸前的斯萊特林院徽和級長徽章,抬頭又看了看我的臉。
“你!是你在舞會那天偷聽了我和斯內普的談話!”
我把這個事兒給忘了,當時還對他施了個惡咒。
“那都是誤會,咱們借一步說話,我有一樁好買賣想和您談談。”
卡卡洛夫露出了狐疑的表情,但是我知道他現在彆無選擇。
我帶他離開了圍觀的學生,七拐八拐來到了存放假三強杯的房間門口,這裡很少有人來。
“您知道這兒是哪裡嗎?”
卡卡洛夫搖了搖頭。
“這間房子裡可放著三強爭霸賽的獎杯。”
我裝作這是一個大秘密的樣子小聲的跟卡卡洛夫說。
“然後呢?”
他裝作一副自己什麼不知道的樣子。
“如果巴格曼先生可以把門鑰匙的目的地設置成比賽場地的起始點,那您或許也可以對這個獎杯做點手腳呢。”
跟食死徒說話真是費勁,全天下都知道他是大壞蛋了,就他還在這兒給我裝良民。
“我不知道你是什麼意思。”
卡卡洛夫將頭彆了過去,但是我還是發現了他在打量這個房門的特點,畢竟他得找個夜黑風高的夜晚再偷摸兒的回來。
“這裡是三樓的第二條走廊。”
我說完,便一蹦一跳的跑開了。
在我離開時,順便輕輕的衝拐角處冒出來的兩個小腦袋點了點頭。
喜歡hp:詹姆的妹妹斯內普的娃請大家收藏:()hp:詹姆的妹妹斯內普的娃書更新速度全網最快。