“你說的那是什麼意思?”
“我也不好說,我隻能確定這些禿鷲被某種東西感染或者說寄生了,它們會完全失去理智,變得極其富有攻擊性,戰鬥力也會大幅提升。”
“真的是聞所未聞。”
就連西格這種大師級彆的人也不知道什麼是感染麼
眼看幾隻禿鷲幼崽就要破殼而出,二人也立刻做好戰鬥準備。
“轟!”
俗話說得好,槍打出頭鳥。
第一隻探頭的禿鷲幼崽就被先發製人的昂諾以一顆大彈丸命中頭部。
大多數動物新生兒的頭骨都十分脆弱,顯然禿鷲也不例外。
彈丸直接洞穿了禿鷲幼崽的頭部,餘下的部分直接從外殼中滑落而出,隻靠著過長的脖子和身體掛在外麵。
手銃的那一聲巨響,似乎就如同催化劑一般,其餘的幾枚禿鷲蛋也立刻躁動起來。
一共5隻禿鷲幼崽不分先後地從蛋殼中鑽出,衝向西格和昂諾。
“可惡,它們被感染後不需要大禿鷲喂養,直接就可以出巢。”
與昂諾不同,西格選擇後發製人。
先是硬接下兩隻禿鷲幼崽的衝刺,隨後接力轉身看向襲來的第三隻。
雙手劍在空中輪轉了一個完美的圓形,隨即斜著落下。
自右上至左下的一劍成功發揮了西格的力量優勢,那隻禿鷲被直接劈成兩半。
但是並沒有結束,西格立刻轉身順著腰部力量使出一記橫切。
試圖背後偷襲的一隻禿鷲立刻身首異處。
“很好,最後再來一招!”
西格大吼一聲,向著第三隻禿鷲迎麵衝去,衝刺一半時瞬間跳起。
借著身體的重力,一次跳劈成功將其變得半身不遂。
隨後雙手劍揮舞起來,結果了這隻禿鷲。
與此同時,另一邊的昂諾正在對付餘下的兩隻禿鷲。
昂諾在擊殺第一隻禿鷲後就開始裝填第二發大彈丸。
所以當新的禿鷲幼崽誕生的那個瞬間,它的一生就結束了。
隨後就是一段緊張刺激的匕首近身搏鬥。
禿鷲幼崽還沒行動,那家夥身上的觸手就以極快的速度直刺昂諾眼睛。
昂諾後仰同時扭頭躲開刺擊,隨後趁觸手還未收回,便一刀切下一段。
觸手似乎吃痛一般,試圖將剩餘的部分縮回蛋殼。
然而那部分被昂諾當成繩子使用,她借著觸手一路衝向禿鷲幼崽麵前,將匕首捅入對方的心臟。
再連著攪動兩次,禿鷲幼崽也停止了最後的反抗。
“不錯,你的戰鬥方式非常絢麗。”