最後一句,是期望,是幻想,還是夢想成真?
賴多多不知道,但她唱的很明快!
因為直播舞台版的是“和平來了,他們走了,她等的人再也回不來了”。
賴多多希望有一個圓滿的句號。
【聽完了!很讚!我不知道為什麼有那麼多人在帶節奏說賴多多這不好那不好的。但我想說,這就是現實!】
【一句娘家在河對麵自己卻過不去,滿滿的絕望讓我淚流滿麵,直播版我喜歡,這一版我會收藏!】
【本來是想給奶奶下載一下直播的《阿嬤》,現在我奶奶說,這一個能不能教她怎麼唱。】
【上頭了怎麼辦!現在哭的眼睛腫的睜不開眼,我還要上班呢!】
【我覺得這樣的歌詞才合理,我花了一點時間去對比,我感覺賴多多在舞台上唱的不是原版!我懷疑這個才是!】
毫無疑問,這種“貨不對板”但衝擊直接把這首歌衝上了頂峰!
很多人都在誇賴多多,但也很多人在罵賴多多把一首愛國神曲改成奇奇怪怪的。
但!
這就是賴多多所想要達到的目的的。
她上輩子最開始聽到這首歌曲時候就是愛國版的。
她一直以為這就是原創!
但在半年後在聽到《囍》時,賴多多才發現《阿嬤》但原創原來不是最開始的愛國版啊。
賴多多發現這一首歌原版的熱度很高!她不知道為什麼。
賴多多最開始真的不理解為什麼要把這首歌改編版了讓一個飽含風霜,曆經千辛萬苦的母親,成為了一個英雄的母親,
這樣還有人看得到阿嬤的痛苦嗎?
她想說什麼,
但
偏偏改編版抬到愛國的高度讓她無法開口。
上輩子一開始出了歌的的時候,就有很多網暴強製要求原作者去改編成愛國歌,但真正缺的又不是愛國歌,
這種為被拐婦女創作的歌是幾乎沒有的,後麵改編了,很多人就以為是這歌愛國的,但實際一開始就是想為這些深山裡被拐的老婦人發聲,她們反而被遺忘了。
那些不想要這種他們覺得是上一輩時代的產物的歌曲。
什麼裹小腳,生了一個又一個這些現代女的誰沒有主觀意識的拒絕?
在他們看來,這一切不過是作者的臆想,和分化。
賴多多內心深處一直認為那些遭受包辦婚姻折磨的婦女以及被拐賣至深山的女子們,她們所經曆的種種痛苦與不公應當被世人所見、所知、所懂。
上輩子每當聽到有人輕描淡寫地說“她生了一個又一個孩子”時,賴多多不禁思考:這難道僅僅隻是舊社會遺留下來的現象嗎?
當人們目睹那些受到壓迫的女性群體時,為何會有人指責這種關注是在故意挑起性彆對立呢?
其實,這些人的看法完全錯誤。
因為在賴多多看來,讚美現代社會的進步與講述過去乃至當下仍然存在的苦難並不相互矛盾。
在現實生活當中,依然有著數量眾多如同阿嬤那樣不幸被拐賣進深山的可憐之人。
這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!