……
窓に西陽があたる部屋は(夕陽透過窗照進空房)
いつもあなたの匂いがするわ(房間還留著你的氣息)
ひとり暮らせば想い出すから(一個人生活回憶泛起)
壁の傷も殘したままおいてゆくわ(牆上的裂痕放任不理)
愛をつぐなえば彆れになる(想償還愛卻還是分開)
けどこんな女でも忘れないでね(這樣的女人你彆忘懷)
優しすぎたのあなた(溫柔似水般的一個你)
子供みたいなあなた(像個孩子般的一個你)
あすは他人同誌になるけれど(形同陌路就從明天起)
心殘りはあなたのこと(心中牽掛的仍然是你)
少し煙草もひかえめにして(要學會節製少抽些煙)
過去に縛られ暮らすことより(彆被過去的生活束縛)
わたしよりも可愛い人探すことよ(找個比我更可愛女人)
愛をつぐなえば重荷になるから(想償還愛卻如負重荷)
この町を離れ暮らしてみるわ(離開這條街另尋他處)
お酒のむのもひとり(冷酒獨酌)
夢を見るのもひとり(淒夢獨做)
…
一號錄音棚內,獨自一人的特蕾莎?鄧正在隔音間裡戴著耳機,對著麥克風傾情演唱,如同溫柔的流水一般將歌曲娓娓道來。
外頭除了深浦昭彥坐在操作台前,配合著錄音以外,其他人都站在他的後麵,靜靜的欣賞聆聽著特蕾莎?鄧的演唱。
《つぐない》(贖罪)這首歌,偏演歌的曲風,加上特蕾莎?鄧的傾情演繹,真可謂是餘音繞梁啊。
一曲終了,特蕾莎?鄧從隔音間走出來的時候,迎接她的是大家熱烈的掌聲。
“上原桑,感謝您為我打造了這麼好的歌曲。”
特蕾莎?鄧先上來對上原俊司表示了感謝。
“關鍵還是特蕾莎小姐唱的好,我覺得能被特蕾莎小姐歌唱,是這首歌的榮幸。”