“按針大人寧願放棄在日本的一切,也要堅持回國嗎?”
李旦詫異地問道。
“是啊,我離開祖國已經15年了,無時無刻不在思念著那裡的親人。”
三浦按針悠悠地說著,忽然話鋒一轉,
“不過隻要李先生肯支持令郎,我保證可以說服耶揚子做令郎的老師!”
“論到造船,耶揚子才是當之無愧的大師!”
“當年若沒有他的幫助,我是萬難為家康大人造出那兩艘西式海船的。”
“按針大人既如此說,我豈有不支持犬子之理。”
李旦趕忙對李國助使眼色道,
“還愣著乾什麼?趕快謝謝按針大人啊!”
“多謝按針大人!”
李國助連忙對三浦按針深深地鞠了一躬。
“呃,打擾一下,你們剛才都說了些什麼?”
約翰·賽裡斯突然用英語問三浦按針道。
對於三浦按針、李國助、李旦三人的對話,他全程都是一臉懵逼,加耐著性子聽完的。
畢竟他對漢語和日語都是一竅不通的。
三浦按針連忙用英語向他解釋了剛才發生的事情。
這期間,李國助一直是豎著耳朵在仔細聽他們的對話。
儘管有些吃力,但他還是聽了個七七八八。
在前世,他曾聽說這個時代的英語跟四百年後的英語差彆很大,幾乎是兩種語言。
但其實從1500年開始,英語就已經進入現代英語時期。
現代英語又以1700年為界,分為早期現代英語與後期現代英語。
1700年英語規範化和標準化過程已經完成。
這以後英語的語音和語法都無大的變化,隻有詞彙不斷地擴大和豐富。
“想教這孩子造船術儘管教就是了,在我們離開日本前,你至少還有半年時間呢。”
聽了三浦按針的解釋,約翰·賽裡斯突然笑著說道,
“等我們離開以後,讓考克斯繼續教他就是了,完全沒必要麻煩耶揚子。”
“那真是太好了!”
情不自禁地用英語表達了欣喜之情後,三浦按針用日語對李旦說道,
“李先生,在離開日本之前,我最多還有半年時間可以教令郎。”
“在這之後,我們會指定英國商館的考克斯先生接替我的工作。”
李旦一怔,忽然從榻榻米上彈了起來,拱手道:
“這可真是李某三生有幸啊!”
作為17世紀首屈一指的華人海商,他當然知道西式海船的厲害。
他也不是沒想過用西式海船增強自己的海上力量。
但在菲律賓的經曆,讓他一直以為西方人都像西班牙人那樣,對造船技術嚴防死守,絕不外傳。
然而他不知道的是,這個時期的英國人為了獲得東亞海域的商業利益,有時是不惜轉讓技術的。
彆說是現在,哪怕是在180年後,馬戛爾尼訪華的時候,他們仍是如此。
諷刺的是,為了防漢,蓋章隆對歐洲的火器技術不屑一顧。
結果最後,他的子孫還是不得不靠洋務運動來延續大清的國祚。
三浦按針含笑頷首,然後起身道:
“那麼我們也該告辭了,明日我會來府上為令郎授課。”
“誒,這可使不得啊!”