當他看到停靠在碼頭上的七艘500噸級的老閘船時,
突然一下就撲到裡側的船舷上,指著那些船激動地大叫起來。
隨船的朝鮮語通譯被他嚇了一跳,沒及時給顏思齊翻譯。
李國助對此早有預料,所以也沒讓趙貞雅給他翻譯。
“嘻,這人可真有意思,居然說碼頭上停的那幾艘船,是天神的戰船。”
反倒是虞明珠忍不住把加哈禪喊的話給翻譯了。
李國助隻是輕笑一聲,也懶得再說什麼了。
雖說是靠海而生,庫雅喇人的船撐死也就是舢板的水平,連風帆都不見得會用,
會被這些大船所震驚也在情理之中。
衝著那些老閘船喊叫了一陣,加哈禪又被船上的12門火炮吸引了,拉著顏思齊問東問西。
剛開始顏思齊還讓通譯翻譯了一陣,回答了加哈禪的一些問題。
但過了一會,他就找個借口離開了,隻留下通譯去回答加哈禪那些傻逼問題。
本來李國助還一直擔心這些庫雅喇人會不安分。
但是看加哈禪這毫無戒心的樣子,他也就放心了。
現在這情形,李國助他們要是想做無本買賣,那是輕輕鬆鬆就能把這幫人搶的連褲衩都不剩。
但是要在東海女真各族,甚至朝鮮、日本人那裡建立口碑,做長遠買賣,可就決不能這麼乾。
……
貨物裝船完畢後,庫雅喇人的商隊隻有二三十人登船,其他人都留在了岸上。
仁王號升帆起錨,駛向永明要塞的碼頭。
其實這點距離,根本劃不來用仁王號接人,劃幾條舢板過來就可以了。
隻是李國助覺得應該有必要的排場,好震懾一下這幫野人。
現在看來,他的目的是達到了。
永明要塞西南邊的兩座棱堡之間還留了一小塊陸地,也是碼頭的一部分。
南海邊地的貨物全擺放在這裡,任由庫雅喇人選購。
雙方的交易是以物易物。
這些庫雅喇人看著沒什麼見識,做買賣的時候卻精明著呢。
李國助期望看到的一匹錦緞換人家兩三張海豹皮,一口鐵鍋換人家一斤人參的情況並沒有發生。
幾場交易下來,他發現成交價格跟在朝鮮的情況差彆不大,也就能比在朝鮮稍微賺一點。
海豹皮、海獺皮質量一般的,一張能換一匹普通棉布,
質量上乘的一張可換一匹錦緞或漳絨。
人參中等品質的,一支可換鐵鍋一口,
品質較好的,一支能換三到五匹棉布,或者一到兩匹絲綢。
一筐中等品質的海參、乾魚可換棉布三到五匹。
東珠品質較好的,一顆也能換三到五匹棉布。
一鬥鬆子或榛子可換鐵製農具一件,如犁鏵、鋤頭之類,也可換得少量的鹽巴和茶葉。
一對普通鹿茸可換絲綢二到三匹、普通瓷器二十件左右,做工精良的瓷器另當彆論。
這些基本上都在明代東北馬市上正常的商品交換比例之內。
這倒也不難理解,庫雅喇人畢竟是朝鮮藩胡,對於馬市的了解,肯定要比更北邊的野人女真更清楚。
喜歡明末華商之南海邊地公司請大家收藏:()明末華商之南海邊地公司書更新速度全網最快。