“天空劃過那晦暗的閃電”
“最初的半神到達群山之巔,聆聽命運的諫言”
“最末的流星劃破永夜,化作抵禦厄運的刀劍”
緹裡西庇俄絲的禱告聲,從天幕中傳出。
那匐在桌案邊記錄日記的身影消失不見,取而代之的是那位昔日的聖女。
......
這是一段過去的故事。
是緹裡西庇俄絲們跨越那道門扉後,所經曆的故事。
畫麵中,緹裡西庇俄絲正跪倒在祭壇上,麵對著那緘默不語的歲月泰坦。
而身旁的信徒們,催促著她向那噤聲的泰坦發問。
“可是.....”,緹裡西庇俄絲低聲呢喃
【若背負世界的泰坦,已在戰火的餘燼中隕落】
【誰能舉起火炬,驅散長夜的冷漠】
【若指引世人的泰坦,已在至深的黑暗中凋零】
那命運的詰問,在緹裡西庇俄絲的耳邊不斷回響。
“如今末日抵近,泰坦們陷入瘋狂,童話中的英雄從來都不曾出現...”
【誰能接過神權,踐行門徑的承諾?】
背負命運的聖女從人群中站起,接過了——神權。
在旁人還跪倒在地,周而複始向那早已噤聲的泰坦們,發出無用的祈禱時。
這位神諭的信使,已經跨過躊躇不前的世人。
【她跌跌撞撞推開那沉重的門扉,將停滯的命運向前推動】
“是人.....是我”
麵對命運的詰問,緹裡西庇俄絲堅定的回應道。
如果此前沒有道路,那就由我們作為最初的炬火。
雖然在被囚禁的那些年裡,緹裡西庇俄絲已經見證了太多人性的苟且。
但她依然相信人性的偉大。
“我將舉起火炬,驅散翁法羅斯上空的黑霧”
“我將接過神權,踐行門徑的承諾”
昔日的聖女,今日的信使。
她向前奔跑,奔跑,不停的奔跑.....隨後——朝著那懸崖一躍而下!
.....
下一秒,無數小小的身影自崖邊升起,飛上天空。
門徑的半神將自身的靈魂分作千片,她將親自丈量翁法羅斯的大地與天空,將那救世的神諭傳遍世界!
古希臘。
盲眼的詩人荷馬,正在身旁那位抄書員的幫助下,記錄著他所吟唱的詩《佩戴桂冠的飛鳥》。
【啊,緹裡西庇俄絲啊。你從苦痛中誕生,在荊棘中成長】
【可到頭來,你卻願化作白鴿,背負那沉重的命運與世界希望,朝著天空中的烈陽飛去】
【你可知曉...當你飛上高空,抵達最接近太陽的位置時。那...便是你殞命的時刻】
【是啊,你當然知曉。你身為三重命運的聖女,門徑的半神,對於自己的命運自然十分清楚】
【啊,緹裡西庇俄絲啊。你那自我犧牲的崇高精神,比天空中的太陽還要刺眼】
【令那些卑劣之人,不敢抬頭張望,唯恐榮光會焚燒自己肮臟的靈魂】
而這首詩,將同樣跨越千載,一路流傳至後世。
成為膾炙人口的一首詩句。