誌怪小說——《列異傳》
簡介:
誌怪小說《列異傳》,《隋書?經籍誌》稱魏文帝曹丕撰,《舊唐書?經籍誌》和《新唐書?藝文誌》皆稱晉張華撰。
此書南朝劉宋裴鬆之《三國誌注》、後魏酈道元《水經注》都有征引,所以能肯定是魏晉人作品。
據《隋書?經籍誌》所記,書共三卷,內容大都記述怪異,事多荒誕,但如宋定伯捉鬼等故事,富有啟發意義。原書已佚,魯迅從古籍中輯得五十則,編入《古小說鉤沉》中。
《宋定伯捉鬼》
原文:
南陽宋定伯,年少時,夜行逢鬼。問之,鬼言:“我是鬼。”鬼問:“汝複誰?”定伯誑之,言:“我亦鬼。”鬼問:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行數裡。鬼言:“步行太遲,可共遞相擔,何如?”定伯曰:“大善。”鬼便先擔定伯數裡。鬼言:“卿太重,不是鬼也!”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因複擔鬼,鬼略無重。如是再三。
定伯複言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”於是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,聽之,了然無水音。定伯自渡,漕漼作聲。鬼複言:“何以作聲?”定伯曰:“新死,不習渡水故爾,勿怪吾也!”行欲至宛市,定伯便擔鬼著肩上,急持之。鬼大呼,聲咋咋然,索下。不複聽之,徑至宛市中。下著地,化為一羊,便賣之。恐其變化,唾之。得錢千五百,乃去。
當時有言:“定伯賣鬼,得錢千五。”
釋義:
本文寫宋定伯捉鬼的故事。少年宋定伯,勇敢機智,夜行逢鬼,豪不畏懼,機靈地回答了鬼所提出的種種疑問,用許多假象迷惑鬼,並從鬼的口中探聽出製服鬼的辦法,最後把鬼捉住。
這個故事表明鬼不但沒有什麼可怕,而且人完全能製服它。
譯文參考):
宋定伯捉鬼
南陽的宋定伯,少年時,有一次夜晚行路,遇到了鬼。他問鬼:“你是誰?”
鬼說:“我是鬼。”接著問:“你又是誰呢?”
定伯騙它:“我也是鬼。”
鬼問:“你要到哪裡去?”
答:“我要到宛市去。”
鬼說:“我也到宛市去。”
走了幾裡路,鬼說:“步行太慢,可彼此輪流背著走,怎樣?”
定伯說:“好啊。”
鬼就先背定伯幾裡。鬼說:“你太重,不是鬼!”
定伯說:“我是新鬼,所以身子重。”
定伯接著背起鬼,幾乎沒有重量。就這樣,互相輪流背著繼續往前走。
定伯問鬼:“我是新鬼,不知道有什麼東西)是鬼所討厭忌憚的?”