這三首詩,從表麵上看,似乎隻是寫詩人個人的遭遇和感慨,但在實質上,反映的卻是安史之亂後人民生活的不安和痛苦。
第一首,寫詩人初抵家時悲喜交集的情景。這首詩用語樸素而精煉,情景交融,真實生動。
第二首,寫詩人抵家以後姑且寬慰自己的情形。詩裡先直接表露自己的思想感情,接著從兒女對父親的態度上加以證實,
然後再寫觸景生情的感慨,最後寫要借酒消愁的心情。層次分明,情緒變化曲折而自然。
第三首,是寫鄰人來慰問的情況。開頭四句,寫出了村居的實景。接著寫父老的慰問。然後從父老的口中說出戰亂頻繁、壯丁征儘、農村凋敝的情況。
最後寫父老們的慰問,使詩人悲感交集,發而為歌,致使滿座的人涕淚縱橫。詩裡敘事抒情乳水交融,寫得樸實自然,又真切動人。
譯文參考)
一)
燦爛紅霞西,夕陽落平地。
柴門鳥雀叫,歸客回千裡。
妻兒驚我在,喜極還抹淚。
亂世飄泊苦,幸存實不易。
鄰人爬牆頭,感歎且悲喜。
夜深仍秉燭,相對如夢戲。
二)
晚年國難回,歸家歡趣少。
嬌兒繞膝鬨,怕我再走掉。
往昔喜乘涼,常在池樹繞。
北風呼啦啦,煩心事不消。
幸知收禾黍,美酒將釀好。
如今可暢飲,慰暮去煩惱。
三)
群雞咕咕叫,客到相鬥爭。
趕雞上樹去,才聞敲門聲。
四五位父老,慰勞我久行。
手裡都攜物,倒酒有濁清。
莫嫌酒味淡,黍地無人耕。
戰爭還未停,壯丁儘被征。
我為鄉親唱,心中愧深情。
唱完仰頭歎,父老淚縱橫。
注釋:
1、崢嶸:原是山貌高聳的樣子,這裡形容傍晚紅雲的燦爛絢麗。日腳:太陽從雲隙中射下來的光線。
2、柴門:以柴為門,窮人的住房皆如此。這裡指杜甫的家門。
3、歸客:指杜甫自己。
4、妻孥:妻和子女。怪:驚喜。拭shi世音):擦。
5、遂:如願。
6、歔欷xuxi虛希音):悲泣的聲音。
7、夜闌:夜將儘,即深夜之意。秉燭:秉,本是拿著的意思,這裡是指燃點著蠟燭。
8、晚歲:晚年。當時杜甫才46歲,自己認為已到晚年未老先衰)。他認為在國難方殷時奉詔回家,是被迫偷生苟活,因此雖與家人團聚,亦“少歡趣”。
9、卻去:退去,躲開。這兩句描摹小孩對父親又親熱又害怕離去的情景。
10、好追涼:喜歡乘涼。上回杜甫在家時正值夏季。)
11、賴:幸而。糟床:榨酒的器具。注:流。斟酌:篩酒,用來指喝酒。這四句有借酒陶醉,且慰遲暮之意。
12、柴荊:柴門。
13、問:慰問,慰勞。
14、榼ke苛音):盛酒器。
15、兵革:是兵器和衣甲,指代戰爭。兒童:即孩子們。這四句是父老們的話。
16、“艱難”句,這句是杜甫的話。
喜歡穿越曆史,從遠古到現代請大家收藏:()穿越曆史,從遠古到現代書更新速度全網最快。