原文:
(二)在時間上補救之法,既有所未能付諸實施矣。
則與命格有關者,厥惟所降生之地點。
故精於星命者,往往推及所生之九州分野,而有得地失地之論。
然其所分,不過泛指四方,以符五行,未免失之過簡。
而況當今世界情勢了如指掌,中國一隅實不足以代表天下。
其所論四方,恐亦於理論未能圓貫也。
譯文:
二)在時間方麵的補救方法,既然已經難以付諸實際施行。
那麼和命格相關的因素,那就隻有出生的地點了。
所以精通命理的人,常常會推及出生之地對應的九州分野,進而提出“得地”“失地”的說法。
但這種劃分,不過是籠統地指代東、南、西、北四個方向,用來契合五行理論,未免顯得過於簡略。
更何況如今世界的局勢清晰明了,中國這一塊區域實在不足以代表整個天下。
他們所論述的“四方”,恐怕在理論上也難以周全通順。
注解:
“厥惟”為文言連詞,可譯為“那就隻有”,起承接上文、強調唯一關聯因素的作用。
“九州分野”是古代天文地理與命理結合的概念,將天下分為九州,再對應天上特定星區,認為九州地域氣場與星區能量相關,影響人命。
“得地失地”是命理術語,“得地”指出生地點的氣場契合八字喜用神,助力運勢;“失地”則指氣場與八字相悖,拖累運勢。
“一隅”指一小塊區域,此處特指當時的中國,體現原文對傳統命理“以中國為天下”局限的反思。
“圓貫”指理論邏輯完整、通順,無矛盾漏洞。
原文:
竊認為欲用此法彌補,可按地球經緯度數,東西南北各劃為六十周甲,每一周甲,再劃為六十小周甲(地球上人口分布,密疏不同,僅將經緯各劃六十。
則同地同命者仍多,以上海等地論之,即可看出矣)。
則在生辰八字外,又增生地四柱。
其積共為一千二百九十六萬。
則同時同地所生,勢所罕覯,自無造同實異之處矣。
譯文:
我私下認為,若想用地點來彌補命理推算的缺陷),可以按照地球的經緯度,將東西方向的經度、南北方向的緯度各劃分為六十個“周甲”,每個周甲再劃分為六十個“小周甲”地球上人口分布疏密不均,若隻將經緯度各劃分為六十份。
那麼出生在同一地點、擁有相同命格的人依然會很多,以上海等人口密集的地方來看,就能明顯發現這一點)。
這樣一來,在生辰八字之外,又增加了由出生地經緯度轉化而來的“生地四柱”。
其總數共為一千二百九十六萬種。
那麼在同一時間、同一地點出生的人,從情理上來說就非常罕見了,自然也就不會有“命格相同但實際命運不同”的情況了。
注解:
“竊認為”是文言謙辭,意為“我私下認為”,體現作者表述時的謙遜態度。
“周甲”此處指將經緯度按“六十”為單位劃分的區間,因“甲子”循環為六十,故借“周甲”代指六十個劃分單位;“小周甲”則是在每個六十單位內再細分為六十份,形成更精細的地域劃分。
“生地四柱”是原文提出的概念,指將出生地經緯度對應的劃分區間,轉化為天乾地支組成的四組乾支即四柱),與生辰八字結合以增加命格唯一性。