鄧布利多輕輕地說,看向露克蕾西婭的目光裡帶著某種深意:“我明白,每個孩子都該有自己成長的空間和時間。等你到了霍格沃茨的年紀,我想草藥課會很適合你。”
露克蕾西婭感受到克勞奇先生的目光在花園上掃過,那種審視的神色讓她有些不安。
……
克勞奇夫人熱情地邀請鄧布利多去客廳喝茶。
很快,他們的談話轉向了小巴蒂在霍格沃茨的表現。
鄧布利多溫和地說:“他在課堂上非常出色,尤其是魔咒課,弗立維教授說他施咒的準確度讓人印象深刻。而且他們的院長斯拉格霍恩教授也單獨和我提過,巴蒂的魔藥天賦很好。”
露克蕾西婭站在客廳的角落,努力讓自己的存在感降到最低,但她還是能感覺到鄧布利多時不時投來的目光,那種若有若無的關注讓她有些不安。
克勞奇先生輕聲說:“露克蕾西婭,你母親在和鄧布利多校長談話,你跟我進書房,等我處理完一些公務,我們需要談談。”
克勞奇先生的書房裡堆滿了各式各樣的公文和卷宗。
寬大的橡木書桌上,幾支羽毛筆正自動在羊皮紙上書寫著什麼,魔法部的紅色火漆印章整齊地擺在一旁。
牆上掛著幾幅曆任克勞奇家族祖輩的畫像,他們正打著瞌睡,偶爾發出輕微的鼾聲。
一隻銀灰色的貓頭鷹正站在窗台上,啄著羽毛等待主人處理完最新送來的急件。
壁爐裡跳動的火焰映照著書架上那些厚重的法律典籍,讓整個房間顯得莊嚴而肅穆。
露克蕾西婭安靜地坐在壁爐旁的扶手椅上,看著克勞奇先生專注地處理著桌上堆積如山的文件。
本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後麵精彩內容!
這些天她也簡單的通過克勞奇夫人的口述大概得知了魔法法律執行司有多忙,養父每天都要處理無數複雜的案件。
今天鄧布利多校長的到訪和花園的事,想必又給他增添了新的煩惱…
過了許久,克勞奇先生終於放下了手中的羽毛筆,摘下金絲眼鏡揉了揉眉心。
他揮了揮魔杖,一個裝滿熱茶的茶杯飄到了露克蕾西婭麵前。
“露克蕾西婭。”他的聲音很嚴肅,但語氣中透著一絲關切:“我知道你對植物有著特殊的天賦,就像紐特·斯卡曼德先生在理解神奇動物方麵的天賦一樣,這是一種很珍貴的能力。但現在不是展露這種特彆的時候。”
露克蕾西婭低聲說,暗自鬆了口氣。
“父親,對不起,我隻是想幫母親照顧花園...”
至少克勞奇先生沒有往其他方向聯想。
克勞奇先生在書桌後坐直了身子,“我明白,但現在的形勢很複雜。即使是這樣單純的天賦,也可能引來不必要的關注。尤其是...”
他停頓了一下,似乎在斟酌措辭:“尤其是考慮到你的年齡,這種不需要魔杖就能影響植物生長的能力,可能會引起一些人的...特彆關注。”
露克蕾西婭抬起頭,看到養父眼中閃過一絲憂慮,懵懂的點了點頭。
克勞奇先生的語氣緩和了些:“你現在的首要任務是等待我為你請的家庭教師來教授你咒語原理和巫師常識禮儀。
在那之前,我希望你能更謹慎一些。花園的事情可以慢慢來,不必著急。”
喜歡hp:克勞奇小姐誌向不止於此請大家收藏:()hp:克勞奇小姐誌向不止於此書更新速度全網最快。