克勞奇夫人立刻明白了他的意思:“確實是個不錯的地方,我記得你們學校放假前,那裡經常有人練習飛行。”
雷古勒斯接過話題,“對。而且我們可以先去對角巷,讓露克蕾西婭妹妹也參與挑選掃帚。這樣她也會覺得更有參與感。”
克勞奇夫人聽到雷古勒斯這樣自然地稱呼蕾婭為妹妹,心裡一暖。
這個布萊克家的小兒子,雖然出身顯赫的純血家族,卻從來沒有對她領養的女兒有半分輕視。
反而在法國的時候比起巴蒂更像個真正的哥哥,總是在照顧她,連喊她的名字語氣都是這樣溫柔。
她又看了看在旁邊低著頭假裝研究茶杯花紋的彆扭兒子,看來他也聽出了雷古勒斯話裡的暗示。
露克蕾西婭不僅是他的妹妹,也是雷古勒斯自己認可的妹妹。
克勞奇夫人端起茶杯掩飾嘴角的笑意,“聽起來不錯,不過得確保安全。雖然蕾婭在法國騎神符馬時表現得很好,但飛天掃帚畢竟不一樣。”
“我們會好好照顧妹妹的。”
雷古勒斯保證道,又是這個自然而然的稱呼。
“對了,”他突然轉向小巴蒂,“你覺得什麼牌子的掃帚比較適合初學者?”
小巴蒂咕噥了一句什麼,用我們的掃帚不就行了,其餘的克勞奇夫人沒有聽清。
這孩子大概還不習慣和彆人“分享”妹妹的感覺。
但至少,他沒有像以前那樣立刻反駁或生氣。
這已經是個不小的進步了。
“等等,”小巴蒂突然抬頭,“你們怎麼說得好像父親已經同意了似的。”
克勞奇夫人看著兒子緊張的樣子,心裡一陣憐愛。
“你以為我為什麼一直在暗示你該和妹妹和好?你父親雖然對魁地奇不太感興趣,但他很重視你們兄妹的關係。尤其是…”
克勞奇夫人又看了雷古勒斯一眼,溫和的笑起來:“如果知道連布萊克家的小少爺都這麼照顧他的女兒。”
“可露克蕾西婭還不知道這件事。”小巴蒂說,“而且以我現在的立場,她估計也不會…”
“所以你得先道歉,”雷古勒斯語氣裡帶著幾分調侃:“我們剛才不是都練習過了嗎?”
“練習?”克勞奇夫人挑眉。
她倒是很想知道這兩個男孩躲在藏書館裡“練習”了些什麼。
“沒什麼!”小巴蒂慌亂地在桌子底下狠狠踢了雷古勒斯一腳。
但雷古勒斯笑的更歡了。
就連這個動作都讓克勞奇夫人想起了他小時候,每次做了什麼不好意思的事,總是這樣慌裡慌張地掩飾。
她背過身去起身準備修剪花枝,假裝沒看到兒子通紅的臉。
“那就這麼定了?這周末我和你父親談,你先把和妹妹的事情解決好。記住,真誠最重要。蕾婭那麼聰明,她會感受到的。”
看著兩個男孩離開的背影,克勞奇夫人想起了什麼:“對了,巴蒂,我建議你明天一早就去找蕾婭。那時候她總會去照看花園,而且心情最好。”
她還無意間瞥見雷古勒斯悄悄對小巴蒂使了個眼色,忍不住笑著搖了搖頭,這兩個孩子…
雷古勒斯在花園門口停下腳步,“我說,要不要我明天也來?”
“想看我出醜?告訴你,門都沒有。”小巴蒂瞪了他一眼,“你今天的表演已經夠多了。”
“噢,是嗎?”雷古勒斯露出一個無辜的笑容,“明明是某人練了好幾十遍不結巴版本的‘露克蕾西婭,我有話要對你說’…”
“快閉嘴!”小巴蒂的耳朵又紅了,推了雷古勒斯一把,“你到底走不走?”
……
第二天清晨,露克蕾西婭像往常一樣來到花園。