晚餐後,克勞奇夫人正在給花瓶裡插入新買的聖誕花束,閃閃在廚房裡忙碌,餐桌旁隻剩下露克蕾西婭和小巴蒂。
“露克蕾西婭,”克勞奇先生突然出現在樓梯口,“跟我去一趟書房。”
她幫小巴蒂整理魁地奇雜誌的手頓了頓,下意識的觀察身邊之人的表情。
之前政治課筆記的事情讓她一直有點後怕,直到現在她還能想起來送飯那天小巴蒂陰沉的表情。
但這一次,小巴蒂卻朝她笑了笑,甚至做了個鬼臉:“去吧,可彆讓父親等太久。”
他的語氣輕鬆,眼神裡沒有一絲陰霾。
露克蕾西婭跟著克勞奇先生走向書房。
壁爐裡的火焰映照在古老的橡木書櫃上,窗外飄著細碎的雪花。
克勞奇先生在書桌後坐下,示意她也坐。
他從抽屜裡取出一疊羊皮紙,露克蕾西婭認出那是自己政治課的課堂表現。
“前些日子我看了韋斯特教授和布特教授的課上記錄,”克勞奇先生翻開麵前的羊皮紙,語氣中帶著幾分讚許,“尤其是你關於魔法部各司之間工作交接的分析…”
他停頓了一下,仔細地看著那些筆記:“設立統籌機構來協調各部門工作的建議很有新意。這個想法,或許到時候值得和部長談談。”
露克蕾西婭安靜地等待著。
她記得自己當初寫下這些想法時,是因為她發現父親有時候會為部門之間的效率問題皺眉。
克勞奇先生輕輕抿了一口茶水,“明天的晚宴上,部長可能會和你聊幾句,如果他問起你最近有沒有什麼新的想法,你可以和他詳細談談這個提案。”
露克蕾西婭看著父親認真翻看那些筆記的樣子,心裡突然湧上一個念頭。
也許,這是個合適的機會。
她悄悄深吸一口氣,打探著克勞奇先生的神色:“父親,其實這些想法…都是我和巴蒂一起討論過的。”
克勞奇先生有些驚訝地從文件中抬起頭。
“每次我把政治課的筆記寄給他,他都會認真回信討論。比如這個統籌機構的建議,巴蒂就提出了許多具體的想法,關於如何協調各司之間的工作…”
克勞奇先生後靠在扶手椅上,盯著露克蕾西婭,“你們私下會聊這個?”
露克蕾西婭鼓起勇氣點了點頭:“一般我下課後會在藏書館寫教授們布置的作業,他教了我很多,而且巴蒂他對您在魔法部的工作一直很關注。我們經常在信裡討論,他的見解有時候比我更深入,或許…或許您可以問問他的想法…”
書房裡安靜了片刻。
露克蕾西婭幾乎能聽見自己的心跳聲。
她不確定自己是否選對了時機,但同時,她也是真的希望克勞奇先生能看到巴蒂的努力。
“閃閃。”克勞奇先生突然開口,家養小精靈立刻出現在門口。
“去叫巴蒂過來。”
等待的時間似乎格外漫長。
露克蕾西婭能聽見走廊裡逐漸接近的腳步聲。
很穩,但比平時慢了一些。
當書房的門再次打開時,她看見小巴蒂站在那裡,後背挺得很直。
“父親,您找我?”他的聲音有些遲疑。
“你也坐。”克勞奇先生指了指露克蕾西婭旁邊的椅子,“你妹妹剛才和我說,你們一直在私下聊這些政治問題?還會在信上討論?”