“布特教授在提過到不同魔法學校的教育特色的時候我記下來了。”
她看著克勞奇先生的杯子快空了,又貼心的幫他續上:“她說德姆斯特朗的學生們會在極地環境下進行特殊訓練。”
克勞奇先生點點頭:“但問題在於,他們要求使用我們的場地和資源,還希望共享一些教學成果。”
露克蕾西婭思考了一下:“那如果反過來呢?”
“什麼意思?”
“就是…”露克蕾西婭想了想,“我們可以反過來想,與其讓他們來英國建基地,不如我們先派人去北歐學習?”
克勞奇先生放下茶杯,示意她繼續說。
“就像布特教授說的,”她翻開課堂筆記,斟酌著用詞:“他們最擅長實踐教學,會在雪地裡訓練學生。他們可以先派老師來學習我們的理論經驗,然後…也可以讓我們的學生去那裡練習。這樣大家都能學到新東西。”
“但場地和設施…”克勞奇先生說。
“可他們會教我們怎麼在雪地裡訓練,還有那些在極端天氣下才能學到的魔法。”她的語氣有些興奮,“我們也可以教他們怎麼更好地研究魔法理論,這樣誰都不會吃虧,而且,反而是我們賺到了。”
克勞奇先生看著女兒的笑臉,輕輕拍了拍她的手臂:“有意思的想法,但地域環境差異很大。”
“這正是優勢所在呀,父親。”露克蕾西婭見克勞奇先生沒有打斷他,忍不住語氣更親昵了一點,“英國學生可以在極地環境中學習,而北歐的學生則能在我們這裡接觸不同的魔法生態,這對雙方都有好處。”
克勞奇先生沉思片刻:“確實是個可行的方向。這樣既能保持各自的主導權,又能實現資源共享,不過我更好奇的是,你是從哪裡想到這個的?”
“其實…”她猶豫了一下,手指不安地絞著衣角,聲音越來越小,“是從花園裡的舞蝶花想到的。”
本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後麵精彩內容!
克勞奇先生等她繼續說。
她小心打量著克勞奇先生的神色,生怕父親生氣:“就是那些…巴蒂和雷古勒斯哥哥從霍格沃茨帶回來的花,他們在禁林邊緣找到的品種…”
“禁林?他和布萊克家的小兒子?”克勞奇先生挑眉。
露克蕾西婭緊張地看著父親,但出乎意料的是,他的表情並沒有顯出怒意,反而帶著一絲似有若無的笑意。
克勞奇先生看向窗外,語氣中有些懷念:“那裡確實有一些獨特的植物,我記得當時我畢業前,教授們也總說禁林邊緣的魔法植物有特殊的活性。”
露克蕾西婭鬆了口氣,繼續說:“這些花從禁林搬到我們的花園後,一開始很不適應。但慢慢地,它們不僅活下來了,還長出了新的特性。”
“新的特性?”
“嗯!它們現在會在晚上發光,而且能吸引螢火蟲,”她說著,眼睛忍不住亮了起來,“就像…就像學生去新地方學習,也會有新的收獲一樣。”
克勞奇先生看著女兒興奮的樣子,自己的兒子現在也開始對草藥學表現出興趣了?
他記得小巴蒂以前從不關心這些,現在卻會為了妹妹去禁林邊緣找花...
克勞奇先生露出一絲笑意,他拿起羽毛筆和一張新的羊皮紙。
“有時候,最簡單的事物也能帶來啟發,我想你的這個提議值得跟北歐代表詳細討論。”
露克蕾西婭給父親遞上墨水瓶,看著他開始起草新的提案,關於英國學生們以後的交換計劃。
窗外,夜色漸深,舞蝶花在月光下輕輕搖曳。
她想著要在信裡告訴小巴蒂這個好消息。
雖然他從不明說,但她知道巴蒂一直希望她能得到父親的認可。
喜歡hp:克勞奇小姐誌向不止於此請大家收藏:()hp:克勞奇小姐誌向不止於此書更新速度全網最快。