午後的陽光斜照進麥格教授辦公室的高窗。
露克蕾西婭站在門外,在半開的橡木門上敲了敲,等待回應。
“請進,克勞奇小姐。”
麥格教授清晰的聲音從裡麵傳出。
露克蕾西婭抱著上次麥格教授送給她的那本《變形術入門:魔力控製詳解》推開門。
麥格教授正坐在辦公桌後,手中拿著一份羊皮紙。
“下午好,教授。”
露克蕾西婭努力保持聲音的平穩,但掩飾不住眼中的倦意。
昨晚她在拉文克勞公共休息室研究直到銀甘草用量和獨角獸的眼淚替代直到深夜,再加上之前走廊上遇見盧平的驚嚇…
即使躺回到床上也忍不住胡思亂想,淺淺的睡著一小會,結果卻夢到了和媽媽的事情,讓她再次醒來。
麥格教授抬起頭,方形眼鏡後的目光投向她。
那目光和平常課上的嚴厲不同,帶著露克蕾西婭在開學前就感受過的溫和關心,一股暖意在胸口散開。
“坐吧,”麥格教授示意她在書桌對麵的椅子上坐下,同時放下了手中的羊皮紙,“你看起來相當疲憊,克勞奇小姐。昨晚的天文課結束得很晚?”
露克蕾西婭在椅子上換了個姿勢,含糊地回答:“是的,教授。課程結束之後我...還複習了一會兒。”
“初到霍格沃茨,很容易過度努力,”麥格教授的語氣比平時溫和了些,她取下眼鏡擦拭了一下,”但記住,魔法並不僅僅靠努力,更需要一個清醒的頭腦和充分的休息。”
露克蕾西婭點點頭,沒想到麥格教授沒有進一步追問。
“現在,讓我們看看你這周在變形術上的進展,”麥格教授指著她懷中的那本《變形術入門:魔力控製詳解》,“我想你已經嘗試過書中的基礎練習了?”
“是的,教授,我試過了,但我仍然遇到了一些...困擾。”露克蕾西婭停頓片刻,“我記得上次您用雛菊教我的方法,關於引導而非強製的理念。我在宿舍裡練習了,但在處理更複雜的物體還是有些難度。”
麥格教授點點頭,眼鏡片後的目光透出讚賞。
“進步需要時間,克勞奇小姐。上次我們隻用了簡單的花瓣,今天我們可以嘗試更複雜的變形。你帶了練習材料嗎?”
露克蕾西婭從袍子口袋裡取出一塊木頭,在桌麵上輕放。
“我帶了這個。我嘗試用上次的引導方法將它變成一個銀杯,但結果...”
她拿出魔杖,指向木塊,念出咒語。
木塊在魔法的作用下開始扭曲,形狀流動著重新塑造。
不是預期中冰冷的金屬杯子,而是一個溫潤的木製花瓶在她手中成形。
花瓶表麵浮現出精致的花紋,那些紋路在午後的陽光下仿佛有了生命,隨著光線的角度變化而微微流動,就像樹木中緩緩流淌的汁液。
麥格教授放下羊皮紙,細細觀察著這個意外的作品。
“很有進步,克勞奇小姐。比起上次的針尖,你現在已經能保持對物體的整體控製了。看這些活躍的紋路,你的自然魔法正在與變形術融合,而不是相互抵觸。”
“但是我仍然不太確定如何引導它朝我想要的方向發展,教授。”露克蕾西婭坦誠地說,“我能感覺到木頭中的生命力,但當我嘗試將它變成金屬的時候,似乎總會保留一些原始特性。”
“這正是我們今天要深入探討的。”
麥格教授起身,從身後的櫃子裡取出幾樣物品擺在桌上。