馬路的儘頭,地勢陡然開闊。
一條略顯渾濁的寬闊大河在此處彙入一片波光粼粼的蔚藍內海。
一座依山傍水,規模遠比奧斯本鎮龐大得多的城市,如同匍匐在海岸線上的巨獸,展現在他們眼前。
錨灣城。
高聳的、帶有明顯海防功能的灰白色石砌城牆沿著海岸線蜿蜒。
大大小小的船隻如同忙碌的蟻群,擠滿了巨大的天然港灣。
桅杆林立,帆影幢幢。
空氣中彌漫著濃烈到化不開的複合氣味。
鹹腥的海風、腐爛的魚蝦、碼頭木料的桐油味、貨物堆積的塵土氣,還有隱約傳來的碼頭工人粗野的號子聲和商販此起彼伏的叫賣喧囂。
巨大的木製碼頭探入海中,上麵人影攢動,起重機臂緩緩轉動,將成箱的貨物從海船吊運到岸上,又將岸上的貨物運進船艙。
靠近碼頭的區域,低矮密集的倉庫和工棚鱗次櫛比。
城市內部,則能看到沿著山勢向上蔓延的、更加規整的街道和建築。
一股粗糲、繁忙、充滿世俗欲望和海洋氣息的生命力撲麵而來,與楓葉鎮那死寂的甜蜜和教堂的荒蕪亦形成了極其強烈的反差。
馬克深深吸了一口這混雜著魚腥與自由味道的空氣,胸口的煩悶似乎被衝淡了些許。
“錨灣城……終於到了。”
“這種大城市總不會還有那麼多鬨心事吧!”
錨灣城的喧囂如同實質的海浪,拍打在初來乍到的馬克小隊身上。
空氣中濃烈的鹹腥、魚獲的鮮腥、碼頭木料的桐油味、汗水和貨物混雜的氣息,構成了一股粗糲而充滿活力的生命脈動。
這與楓葉鎮那死寂的甜蜜和教堂的荒蕪形成了極其強烈的反差,也讓剛從精神創傷中緩過勁來的馬克和莫妮卡精神為之一振。
“謔!這味兒!夠勁兒!馬克,你聞聞!這酒香可比灰棕熊酒館裡的地道多了!”
恩佐猛吸一口氣,小眼睛放光地掃視著繁忙的碼頭和沿山而建的城區,“這才叫活人的地方!比那鬼氣森森的楓葉鎮強多了!灰岩商隊這破車,顛得老子骨頭都要散了!趕緊找個地方,讓老子洗個澡,灌兩杯真正的矮人麥酒!”
馬克他抬眼望去,巨大的天然港灣內桅杆林立,帆影幢幢。
卸貨的號子聲、商販的叫賣聲、海鳥的鳴叫交織成一片沸騰的樂章。
依山而建的城區街道狹窄陡峭,房屋多為堅固的石木結構,風格混雜。
既有聖光教會的尖頂小教堂,也有供奉海神或風暴之神的簡陋神龕鑲嵌在街角,甚至能看到一些描繪豐收女神或奇異海洋生物的壁畫。
正如馬克曾經了解的一樣,錨灣城是個多信仰雜居的貿易重鎮。
“先找地方落腳。”
馬克的聲音帶著長途跋涉後的疲憊,但目光卻不由自主地被遠處人聲鼎沸、彌漫著更濃鬱魚腥氣的區域吸引。
錨灣城的水產集市。
他們選了一家靠近碼頭區,名為“浪湧旅店”的中檔旅館。