絲路珀心:泰斯比哈安魂記
下卷
第五回老掌櫃肺虛喘咳珀杏膏潤絲路塵
16世紀的波斯伊斯法罕城,絲路驛站“駝鈴棧”的老掌櫃阿卜杜拉,已年過六旬。他守了這驛站四十年,每日清晨迎著風沙開門,深夜伴著駝鈴閉戶,常年的風寒與勞碌,讓他落下了喘咳的病根。尤其到了秋冬,隻要風沙一起,他便咳得直不起腰,痰白而稀,夜裡躺臥時喘得更厲害,隻能靠著枕頭坐到天亮。波斯醫者說他是“肺氣虛損”,開了些草藥,喝了卻總覺胸口發堵,不見好轉。
這日,伊本·哈勒敦帶著商隊回到伊斯法罕,特意去“駝鈴棧”看望阿卜杜拉。剛進驛站,就聽見老掌櫃的咳嗽聲,沙啞得像被風沙磨過的駝鈴。伊本快步走到內堂,見阿卜杜拉靠在羊毛墊上,臉色蒼白,嘴唇泛著淡紫,手裡緊緊攥著一方舊帕子,帕子上沾著稀痰——這在中醫裡是“肺腎兩虛,氣失攝納”之證。長期風寒犯肺,耗傷肺氣,日久及腎,腎不納氣則喘咳不止,痰白清稀。
“阿卜杜拉掌櫃,我有琥珀的法子,或許能幫你。”伊本取出隨身攜帶的蜜蠟粉末,又讓驛站的夥計去集市買新鮮的杏仁杏仁在中醫裡“止咳平喘,潤腸通便”,正好應對老掌櫃的喘咳與常年久坐的便秘)和一罐蜂蜜蜂蜜“補中潤燥”,能緩和杏仁的微苦,助琥珀藥力吸收)。
回到廚房,伊本將杏仁去皮尖,研成細泥,與蜜蠟粉末混合,再加入溫熱的蜂蜜,攪拌成淡黃色的膏狀——這膏劑泛著蜜蠟的暖香與杏仁的清香,入口甜潤。“每日早晚各服一勺,用溫棗椰汁送服,”伊本將膏劑遞給阿卜杜拉,“棗椰汁能補氣血,和琥珀、杏仁配著,既潤肺又補腎。”他還特意囑咐,夜裡睡覺時在床頭放一個熏爐,裡麵撒些蜜蠟碎屑和乾燥的蘇合香蘇合香“開竅醒神,溫通散寒”,能緩解夜間喘憋),讓香氣伴著老掌櫃入眠。
阿卜杜拉半信半疑地服了三日,咳得竟輕了些,夜裡能躺臥半個時辰;七日過後,痰量減少,喘憋的症狀也緩解了;半個月後,他竟能在清晨站在驛站門口,看著商隊進出,不再像從前那樣咳得直不起身。老掌櫃的妻子笑著對伊本說:“以前他總說胸口像壓著塊石頭,現在總算能喘勻氣了!我還按你說的,把琥珀碎屑撒在他的枕套裡,他說睡得也安穩多了。”
伊本聽了,連忙取出羊皮卷,將“蜜蠟配杏仁、蜂蜜製膏,溫棗椰汁送服,治肺腎兩虛喘咳”的法子記下,末尾還加了老妻“琥珀枕套”的補充:“伊斯法罕阿卜杜拉氏之妻,傳琥珀枕套助眠法,口傳於驛站婦人,未載於任何典籍,今錄之,供商旅老者參考。”他想起阿維森納《醫典》中雖有“琥珀療肺疾”的零星記載,卻從未有過如此具體的膏劑配方,心中愈發清晰:民間的每一次實踐,都是對文獻最好的補充。
第六回商隊嬰孩夜啼苦珀蓮飲安稚子魂
16世紀末,伊本·哈勒敦的商隊裡,多了一個小小的身影——駝夫穆罕默德的妻子,在途經中亞撒馬爾罕時,生下了兒子小卡裡姆。可小卡裡姆自出生後,便總在夜裡哭,哭得嗓子都啞了,喂奶也不吃,隻有被母親抱在懷裡,聽著駝鈴的聲音才能勉強安靜片刻。穆罕默德夫婦熬得眼睛通紅,商隊裡的老婦人說,這是“嬰孩驚著了魂”,可做了祈福儀式也不管用。
伊本見小卡裡姆哭得可憐,便去查看——孩子小臉憋得通紅,小手緊緊攥著拳頭,眼角有淚痕,呼吸時帶著輕微的急促,這在中醫裡是“心經積熱,心神不寧”之證。嬰兒臟腑嬌嫩,旅途顛簸、陌生環境的驚嚇,導致心經積熱,熱擾心神,才會夜啼不止。伊本想起自己年少時聽西域醫者說過,“小兒夜啼,多為心熱或脾虛”,小卡裡姆的症狀,顯然是心熱所致。
他從行囊裡取出最細的蜜蠟粉末,又讓夥計去附近的綠洲,采摘新鮮的蓮子心蓮子心“清心火,平肝火”,藥性溫和,適合嬰兒)和少量薄荷尖薄荷“疏散風熱,清利頭目”,能輔助蓮子心清熱,且氣味清香,嬰兒易接受)。“穆罕默德,你把蓮子心和薄荷尖煮成水,放溫後,加一小勺蜜蠟粉末,攪拌均勻,每次喂小卡裡姆半小勺,每日三次。”伊本一邊說,一邊用銀勺舀起少許藥液,放在鼻尖輕嗅,確保氣味不會刺激嬰兒。
穆罕默德按伊本的法子喂藥,第一晚,小卡裡姆隻哭了兩次,每次哭一會兒就睡著了;第三晚,他竟能從入夜睡到淩晨,中途隻醒了一次吃奶;七日過後,小卡裡姆夜裡再也不啼了,白天也精神了許多,見了人還會咧嘴笑。商隊裡的老婦人見了,驚訝地說:“這琥珀的法子,比祈福還管用!我年輕時在撒馬爾罕,見過婦人把琥珀碎末縫在嬰兒的繈褓裡,說能‘壓驚’,原來還能煮水喝!”
伊本聽了,連忙追問老婦人繈褓縫琥珀的細節:“是把琥珀碎末直接縫進去,還是要和其他東西配著?”老婦人想了想,說:“要和曬乾的薰衣草花一起縫,薰衣草的香氣能讓孩子睡得安穩,琥珀能壓驚,我們撒馬爾罕的婦人,都是這麼傳下來的。”伊本立刻將這個法子也記在羊皮卷上,還畫了一個簡單的繈褓圖樣,標注:“撒馬爾罕民間,琥珀配薰衣草縫繈褓,治嬰兒夜啼,藥性溫和,無副作用。”
這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!
小卡裡姆漸漸長大,學會走路後,最喜歡玩的就是母親給他做的“琥珀香囊”——裡麵裝著蜜蠟碎屑和薰衣草,掛在脖子上,走到哪裡都帶著淡淡的香氣。穆罕默德看著兒子歡快的模樣,對伊本說:“伊本老爺,您這羊皮卷上的法子,將來一定要傳給更多人,讓天下的孩子都能睡個安穩覺。”伊本點點頭,撫摸著羊皮卷上的字跡,仿佛看到了無數個像小卡裡姆一樣的孩子,在琥珀的暖香中安然入眠。
第七回波斯婦產後失調珀歸湯補氣血虧
17世紀初,伊本·哈勒敦的好友哈桑,其妻子法圖麥在波斯設拉子城,生下了女兒阿伊莎。可產後的法圖麥,卻陷入了深深的痛苦——她麵色蒼白如紙,連坐起身都要旁人攙扶,稍微動一下就出虛汗,夜裡還總失眠,甚至有時會莫名流淚。波斯的產科醫者說,這是“產後血虛”,開了些補血的草藥,可法圖麥喝了後,卻覺得肚子脹得難受,反而更沒力氣了。
哈桑急得團團轉,連忙去請教伊本。伊本趕到哈桑家時,法圖麥正靠在床頭,懷裡抱著阿伊莎,眼神空洞,頭發散亂——這在中醫裡是“產後氣血雙虧,肝鬱氣滯”之證。產後失血過多導致血虛,血虛則氣弱,故麵色蒼白、虛汗不止;氣血不足則心神失養,加之產後情緒波動,肝鬱氣滯,故失眠、易怒、流淚。伊本知道,產後調理需“補血不滋膩,補氣不壅滯,疏肝不耗氣”,單純的補血草藥,隻會加重脾胃負擔,導致腹脹。
他從行囊裡取出蜜蠟粉末,又準備了當歸當歸“補血活血,調經止痛”,是產後補血的要藥)、桂圓肉桂圓“補益心脾,養血安神”,能輔助當歸補血,且口感甘甜,易入口)和少量陳皮陳皮“理氣健脾,燥濕化痰”,能化解當歸、桂圓的滋膩,避免腹脹)。“法圖麥夫人,我給你做‘琥珀當歸湯’,”伊本將當歸、桂圓肉放入陶鍋,加入山泉水,用小火煮半個時辰,待藥液濃縮後,加入蜜蠟粉末和陳皮,再煮一刻鐘,“每日喝一碗,喝的時候要慢慢品,彆著急。”
他還特意請教了蘇菲派長老薩利赫,長老建議法圖麥每日午後,坐在庭院的棗椰樹下,手握蜜蠟泰斯比哈,默念“真主至仁至慈”五十遍——祈禱能讓她的情緒平靜,心神安穩,與湯藥的“補血疏肝”相輔相成。伊本還教哈桑,給法圖麥做“琥珀紅棗粥”:將蜜蠟粉末、紅棗、小米一同熬煮,紅棗“補中益氣,養血安神”,小米“健脾和胃”,既能補氣血,又能健脾胃,避免湯藥的滋膩。
法圖麥連喝了五日琥珀當歸湯,麵色便有了淡淡的紅潤,出虛汗的症狀也減輕了;十日過後,她能自己坐起身喂阿伊莎吃奶,夜裡也能睡上四個時辰;半個月後,她不再莫名流淚,甚至能和哈桑一起,在庭院裡散步。法圖麥摸著自己漸漸恢複力氣的身體,對伊本說:“伊本老爺,這琥珀和草藥,比我喝的其他藥都舒服,肚子也不脹了。”
伊本聽了,連忙在羊皮卷上詳細記錄:“設拉子法圖麥氏,產後氣血雙虧、肝鬱氣滯,以蜜蠟配當歸、桂圓、陳皮煮湯,佐以琥珀紅棗粥,外加以泰斯比哈祈禱安神,七日見效,半月康複——此法兼顧補血、理氣、安神,避免產後滋膩之弊,為商旅婦人產後調理良法。”他還特意用紅墨水標注了“陳皮理氣防脹”的關鍵,提醒後人辨證用藥,不可照搬。
第八回老駝夫濕痹難行珀桂酒通筋骨脈
17世紀初,伊本·哈勒敦的商隊裡,老駝夫賽義德已經跟隨他三十年了。老駝夫常年騎著駱駝,往返於絲路戈壁,潮濕的風沙、寒冷的夜晚,讓他的雙腿患上了“濕痹”——每到陰雨天,雙腿就又酸又痛,關節腫得像饅頭,嚴重時連站都站不起來,隻能靠拐杖行走。波斯的醫者給開了外敷的藥膏,可敷了後皮膚又紅又癢,反而加重了痛苦。
伊本見老駝夫走路艱難,心中不忍。他仔細查看賽義德的雙腿——關節處紅腫,按下去有痛感,皮膚發涼,這在中醫裡是“風寒濕邪痹阻經絡”之證。長期寒濕侵襲,導致經絡不通,氣血運行不暢,“不通則痛”,才會引發濕痹。伊本想起自己在長安時,中醫曾說“痹症需溫經散寒、通絡止痛”,而蜜蠟性溫,正好能散寒,再搭配溫通經絡的草藥,效果會更好。