“這樣,那行,明天你們什麼時候能到?已經耽擱了一天,十四天能搗鼓出什麼?”
魏場長也沒把話說的太滿:“行行,我們儘量早點到。”
話音剛落,對麵“啪”的一聲掛了電話。
時櫻眉頭跳了跳,問:
“他們就一直是這個態度?”
魏場長給她打防禦防針:“咱們有錯在先,畢竟是失約了,人家生氣也正常,正常。”
時櫻:“就算是生氣,怎麼能這樣說話,顯得咱們跟求他們似的。”
正在兩人說話時,漢斯以及旁邊的外賓走了過來,對時櫻豎起大拇指:
“時小姐,你是我遇到過最完美的翻譯!”
時櫻調整表情,和他閒聊。
一口流利的美式英語從唇邊溢出,漢斯眼中欣賞更加濃厚:
本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後麵精彩內容!
“時,我給你錢,你能不能做我的翻譯。這裡的翻譯水平太差了,他們聽不懂我說什麼,還說我英語說的不標準。”
“英語是我的母語,他們是在羞辱我!”
時櫻心想人家真沒冤枉你。
漢斯有些大舌頭,英語吐字不清楚。
還好她是在國外當過兩年交換生,英語是她除母語外掌握最熟的語言,所以才能無障礙交流。
不過,時櫻人情世故這一方麵拿捏的死死的。
“我覺得您的英語口語沒有任何問題。我認為十分有個人色彩,這是彆人學都學不來的。”
此話一出,漢斯眼睛瞬間亮了,仿佛找到了知己。
“時,我要和你做朋友。”
天知道,這麼多年還是第一次有人誇他口音有個人色彩。
時櫻也不卑不亢,伸出手與他相握:“當然,我的榮幸。”
漢斯見她居然知道美國人的禮節,在聽到要和他做朋友時,也沒露出那種欣喜若狂的表情。
漢斯覺得自己沒看錯人:“時,我真的更喜歡你了。”
緊接著,他又大倒苦水:“很多華國人麵對我們,總是一副低三下四的態度。我想,這樣贏不來尊重。”
時櫻笑意淡了一些,低三下四,是因為華國的技術落後。
如果他們的技術排在世界前列,又有誰願意低三下四。
但拿這些和外國人講是講不通的,時櫻轉移了話題。
閒聊中,漢斯再次邀請她:“時小姐,當我的翻譯吧,我願意每小時支付你二十塊錢。”
一小時二十塊錢,這確實不是一個小數目了。
時櫻心想,如果行程不衝突的話,她也願意接下這個活。
一是能結交人脈關係,二是能賺一筆外快。
見時櫻久久未說話,漢斯主動加價:“一小時三十,時,我已經給出了足夠的誠意。”
時櫻砸舌,一小時三十,這都是普通工人一個月的工資了。
她問:“你們大概是什麼時候需要翻譯?”
漢斯和旁邊的幾個外國人商量了一下,大概意思是翻譯費會由邀請他們的電站負責。時櫻要價比較貴,他們決定出自己出一部分翻譯費。
商量好後,漢斯對時櫻說:“我願意長期聘請你,我們將會在客卡市待上半個月的時間,每天都需要翻譯。”
時櫻有自己的工作要忙,這個錢他是賺不上了。
時櫻惋惜:“那就不行了,我在客卡市也有工作,基本是全封閉式的,所以……”
漢斯和旁邊的外國人滿臉失落。
時櫻說:“如果你願意,作為你的朋友,我可以今天帶你在南誌轉一轉,免費為你翻譯,當然,免費。”
正好列車晚點,他們得在南誌住一晚上,漢斯眼睛發亮。
“時,我沒有看錯你,請你一定要帶我們找到適口的食物,我們真的吃不慣華國食物。”
時櫻讓魏場長先回去,自己陪著漢斯和其他外國人在南誌市玩了一下午。
她也沒有這麼好好給自己放過假了,回到招待所後,整個身心都是放鬆的。
第二天一早。
時櫻起床,有記者要采訪她。
時櫻原本想拒絕,但魏場長不同意啊。
他們紅星農場好不容易能出一次名,咋還能拒絕了?
喜歡七零資本大小姐,掏空祖宅嫁軍少寵瘋了請大家收藏:()七零資本大小姐,掏空祖宅嫁軍少寵瘋了書更新速度全網最快。