霍格莫德車站籠罩在厚重的積雪之下,寒風呼嘯著穿過站台,將學生們的圍巾高高揚起。
莉拉站在列車旁,手中緊握著行李箱,一動不動地盯著車廂門,仿佛那是某種危險生物的巢穴。德拉科已經先一步上了車,他甚至沒有回頭看她一眼。
"不打算上車嗎,萊斯特蘭奇?"布雷斯·紮比尼帶著一貫慵懶的微笑靠近她,"還是打算在這裡凍成冰雕留給後人瞻仰?"
莉拉翻了個白眼。"閉嘴,紮比尼。"
"多麼令人感動的問候。"布雷斯誇張地按住胸口,"斯萊特林最受歡迎果然是有原因的。"
莉拉沒有理會他的調侃,深吸一口氣,跟著布雷斯上了車。走廊裡擠滿了興奮的低年級學生,他們大聲討論著假期計劃,完全沉浸在即將到來的自由中。
莉拉穿過人群,感到一種奇怪的疏離感,仿佛自己是一個透明的幽靈,與這歡樂毫無關聯。
德拉科在哪個包廂?她絕望地想,我們能避免一整天困在同一個小盒子裡嗎?
然而,布雷斯似乎對她的心理活動了如指掌。
"馬爾福在最後一節車廂,"他輕聲說,語氣裡帶著一絲刻意的無辜,"諾特、克拉布和高爾也在那裡,我已經幫你保留了一個位置。很貼心,對吧?"
"你知道什麼才貼心嗎?"莉拉壓低聲音,確保隻有布雷斯能聽見,"把你那張刻薄的嘴閉上,至少一個小時。"
布雷斯愉快地笑了。"噢,我想我喜歡這種狀態的你。憤怒使你更加迷人。"
莉拉瞪了他一眼,但還是跟著他走向最後一節車廂。當布雷斯推開包廂門時,裡麵的對話聲戛然而止。
德拉科坐在靠窗的角落,目光固執地盯著窗外的雪景,仿佛那裡有整個宇宙的秘密等待解答。
諾特坐在他旁邊,正在翻閱一本厚重的古代魔文書籍,克拉布和高爾則笨拙地擺弄著一副爆炸牌,看上去隨時可能點燃自己的眉毛。
包廂裡唯一的空位是對麵角落裡的座位——正對著德拉科。
真棒,莉拉想,他們一定是精心安排的。
"看看誰來了,"布雷斯歡快地宣布,好像他是某種慶典的主持人,"我們親愛的萊斯特蘭奇小姐決定賞光了。"
沒有人回應。德拉科的目光紋絲不動,諾特禮貌地點了點頭又回到書中,克拉布和高爾則茫然地抬頭望了一眼,隨即又被他們的牌吸引走注意力。
莉拉把行李箱塞進架子上,然後坐到空位上,車廂裡的氛圍比霍格沃茨的黑湖底部還要冷,她幾乎期待看到攝魂怪的黑影從走廊飄過——至少那能解釋這種令人窒息的低氣壓。
列車發出一聲尖銳的汽笛,隨即緩緩啟動。包廂裡的沉默變得越來越濃厚,仿佛是某種實體,擠占了所有的氧氣。
布雷斯坐在莉拉旁邊,狀似隨意地翻閱著一本《巫師周刊》,但莉拉能感覺到他不時投來的探詢目光。
"所以,"布雷斯終於打破了沉默,聲音在靜默的包廂裡顯得格外響亮,"馬爾福莊園的聖誕宴會今年準備得如何?"
德拉科仍然盯著窗外,似乎沒有聽到問題。長達十秒的沉默後,當大家幾乎要放棄希望時,他終於開口。
"和往年一樣。"他的聲音平淡得仿佛在討論天氣,"家養小精靈從上個月就開始準備了。母親邀請了半個魔法部。"
"聽起來相當無聊。"布雷斯評論道,"我希望至少有好酒。上次你父親拿出的那瓶1789年的精靈釀簡直是神跡。"
德拉科微微聳肩,這是他第一個表示自己還活著的動作。"酒窖從不缺好酒。"
莉拉假裝專注於自己的指甲,但她能感到德拉科的目光短暫地掃過她,又迅速移開。
"我得說,"布雷斯繼續他的獨角戲,不知是真的沒注意到緊張氣氛還是故意為之,"我很期待見識一下馬爾福莊園的聖誕裝飾。我母親說你們家的裝飾總是令人歎為觀止。"
"嗯。"德拉科簡短地回應,隨即陷入沉默,好像這個音節耗儘了他一天的語言配額。
諾特從書中抬起頭,目光在莉拉和德拉科之間遊移,然後看向布雷斯,微微搖頭,仿佛在說"彆費勁了"。但布雷斯顯然樂在其中。
"萊斯特蘭奇,"他轉向莉拉,臉上掛著無辜的微笑,"你期待回到馬爾福莊園嗎?我記得你夏天住在那裡時對花園情有獨鐘。"
莉拉感到德拉科的身體突然繃緊了,雖然他的表情沒有任何變化。她清了清嗓子,希望自己的聲音聽起來平靜正常。
"是的,花園很美。"她回答,然後轉向窗外,結束了這個話題。
車廂再次陷入沉默,隻剩下列車的轟鳴和偶爾從走廊傳來的笑聲。
莉拉盯著窗外飛速掠過的雪景,試圖不去想她和德拉科之間的鴻溝有多深。自從霍格莫德事件後,德拉科對她的冷淡已經持續了整整三天,仿佛她犯下了某種不可饒恕的罪行。
好吧,從某種意義上說,我確實背叛了他的信任,莉拉不情願地承認,但他的反應也太過度了。
小主,這個章節後麵還有哦,請點擊下一頁繼續閱讀,後麵更精彩!
布雷斯似乎終於放棄了活躍氣氛的嘗試,轉而專注於雜誌。克拉布和高爾的爆炸牌遊戲進行到了激烈階段,諾特則繼續深埋在他的書中。
德拉科拿出一本看起來相當高級的龍皮筆記本,開始寫些什麼,他的表情專注而嚴肅,仿佛在完成某項極其重要的任務。
莉拉偷偷觀察著他。德拉科看起來疲憊而緊繃,眼睛下方有淡淡的陰影,鉑金色的頭發也沒有往日那般一絲不苟。他沒睡好,她意識到,和我一樣。
這個想法帶來一絲微妙的安慰。至少他沒有完全無動於衷,至少他還在為那件事困擾。
"噢,該死。"布雷斯突然說,打破了沉默,"我忘記從霍琦夫人那裡拿回我的飛天掃帚。"
諾特從書中抬起頭,挑眉。"現在才想起來?列車已經開了快一小時了。"
"真是敏銳的觀察,諾特。"布雷斯乾巴巴地說,"我們再也找不到比你更聰明的巫師了。"
"我隻是陳述事實。"諾特毫不在意地回答,轉向莉拉,"對了,萊斯特蘭奇,我查到了一些關於你上次問我的古代魔文符號的信息。"