所有玩偶都整理完後,夜幕已悄然降臨,安爾點起幾盞小燈放在幾個怕黑的玩偶身邊……
小鎮的生活悠閒而平靜,日子就這麼一天天過去。
直到一位女孩敲響了玩偶之家的門。
“伊斯先生,這是我在小鎮外的河裡撿到的,這上麵有您的名字和記號。”
女孩名為莉莉絲,是鎮子北麵鐵匠的女兒。梳著羊角辮的她朝安爾抬頭,露出大大的笑臉。
手上遞過來的,是一個勉強能看出是兔子模樣的毛絨娃娃。
原先潔白的絨毛已經臟亂不堪,汙泥成塊的結在娃娃身上,由於是剛從水裡打撈出的,此刻正有水一滴一滴地掉落。
“……好,謝謝你了,莉莉絲。”
安爾接過兔娃娃的手微微顫抖著,任由泥水滴在乾淨的白色風衣上。
他擠出一點笑意,向女孩道謝,卻在轉身回屋後微微紅了眼眶。
貝拉,也就是兔娃娃。
在安爾仔細檢查後,才發現她不僅缺了一隻眼睛,尾巴也被粗暴割掉。
這對一個將玩偶視作孩子的手工匠人來說,是一件非常可怕的事了。
青年喃喃道:“怎麼會這樣……”
貝拉是安爾送給孤兒院小朋友的玩偶之一。
他分明記得,那個有些膽小的,臉上有些雀斑的小男孩在接過貝拉時,發亮的眼神和鄭重的保證之詞。
男孩小聲又堅定地對安爾說:“我一定會好好對待貝拉的,請伊斯先生相信我。”
不到半年時間,貝拉竟以這樣的方式和慘狀回到安爾身邊。
這時,安爾在貝拉身側摸到一條簡陋彎曲的縫痕。
他不發一言,將絲線細細挑開,果然在兔娃娃的肚子裡摸到了硬物。
那是一個小玻璃瓶,甚至還沒有安爾的一根手指長,裡麵放著一片像是從床單上撕下的布料。
已經乾涸的紅色字跡歪歪扭扭,安爾隻能勉強辨認出:■■伊■■救救我■■剩下的字完全模糊了。
安爾大腦一片空白,他隻知道:孤兒院似乎出事了。
於是當天,知名人物伊斯先生擅闖孤兒院被趕出的消息傳遍整個小鎮。
流言四起。
“欸,我聽說他白天去被拒絕了,晚上就偷偷翻牆呢。”
“啊?他偷偷進孤兒院乾什麼……幸虧被發現然後趕出來了……”
“……之前他不是還給孤兒院送玩偶嗎……”
“誰知道安的什麼心?”
鎮子上的人想:原來安爾·伊斯那樣完美的人也會做出惡劣行徑來嗎?
“我早就說這人不正常,上次那個誰,去給他修理壞掉的門鎖,回來後不也說自己看見他在對著玩偶說話呢!”
“……看他的樣子倒像是把玩偶當真人了,上帝啊,這個瘋子……”
安爾坐在自己的工作台前,呆呆望著麵前四五個破損的玩偶。
就像望著那幾個渾身是傷的孩子。
孤兒院院長的話仍在耳畔環繞,中年男人居高臨下地看著被粗暴按在地上的安爾·伊斯。
灰塵和土壤第一次出現在他從來乾淨的臉龐上。
“沒有人會信你的,就憑那張模糊的布嗎?”
那個男人哈哈一笑,隨即壓低聲音:
“少拿伊斯家族壓我,你還當自己是貴族嗎?……玩你的過家家去吧,不該管的事少管,不然你的下場就和這些玩偶一樣……”
安爾頭發淩亂,身上依舊穿著去孤兒院那天的衣服,還印著鞋印。
他枯坐著,看了看麵前破破爛爛的玩偶,又看了看木架上那些完好的。
青年直挺的脊背緩緩彎了下去,他雙手捧臉,哽咽著說道:“對不起……”
數不清的玩偶們,一動不動,用他們不同顏色、材質的眼睛,看著他們的製作者在夜色中痛哭悲鳴。
月光散在名為“安妮”的洋娃娃臉上,她的嘴角似乎微微下垂了。
第二天,安爾·伊斯踏出玩偶之家。
他在晨光熹微的時刻,敲響了鎮子上每家每戶的門。
安爾·伊斯極力向人們揭露孤兒院的黑暗,回應他的大多數是鎮民們異樣的目光。
但仍有人願意相信他,並與他一起前往孤兒院查看。
院長臉上掛著和藹的笑,向人們敞開孤兒院的大門。一切都是那麼正常,孩子們在陽光下嬉戲玩耍,臉上帶著歡快的笑。
麵對人們的關切詢問,他們回答的天衣無縫:“孤兒院很好呀,我每天都很開心。”
“……有人欺負我們?怎麼會呢,院長叔叔可好了,他會保護我們的。”
那個雀斑男孩同樣如此:“伊斯先生壞掉的玩偶?我們沒有見過哦。”
他眼裡毫無光亮,說話聲也比從前更小了。
為什麼沒人發現這一點呢?
或許對鎮民來說,他們能對這些孤兒抱有善意就很好了吧。
誰會去注意孤兒們的細微變化呢,又不是自己的孩子。
不論安爾·伊斯如何詢問,甚至讓院長回避,孩子們也沒說一句不好的話。
但當安爾·伊斯提出可否掀開衣服讓他檢查一番時,有一個小女孩突然尖叫哭喊起來:
“伊斯先生不要脫我的衣服!您上次翻牆進來的時候想脫我的衣服,已經被院長叔叔發現過了,為什麼還要這樣!”
這仿佛是某種信號,又有幾個孩子哭訴起安爾·伊斯曾借著送玩偶的機會對自己動手動腳。
安爾·伊斯好歹也是貴族出身,生平吃過最大的苦也就是因為做玩偶不被父母理解而趕出王都,哪怕被趕了出來,他父母也給了他一大筆錢。
青年是個典型的理想主義者,哪裡見過這種陰險的手段,被一群孩子哭著指責時連反駁的話都說不出口。
安爾·伊斯看著站出來指責他的孩子,眼神有些迷茫。
他仿佛看到天空中垂下透明的絲線,一根一根連接在他們的關節處,絲線提起,孩子們就笑,絲線落下,孩子們就哭。
他抬起此刻千鈞般沉重的頭顱,想要看清絲線的另一端,被他要求回避的院長正立在二樓辦公室的窗前。
他對安爾·伊斯露出一個微笑。
四周的鎮民們聽見這充滿暗示性的哭訴,眼神當即犀利起來,認為自己發現了真相。
“我說呢,你這個肮臟的家夥!一定是你想對孩子做什麼被院長發現,惱羞成怒帶我們來鬨事吧!”
認為被安爾耍了的鎮民們憤怒了,他們用惡毒的語言咒罵這位向來溫和的青年,逼他向院長和孩子們道歉。
安爾·伊斯不發一言,他也在鎮民的頭上看見了絲線,隻是這絲線相較於孩子身上的來說,更為透明,更為隱蔽。
那些沒有跟來孤兒院的人得知後,心裡升騰起隱秘的快意,自己每天辛苦勞作,價值竟抵不上一個玩具半根指頭,憑什麼呢?
現在安爾·伊斯的名聲如此糟糕,肯定沒有貴族老爺、夫人會來買他的東西了。
沒有人再相信安爾了。
可這件事還沒有結束。
沒幾天,孤兒院中,許多孩子莫名開始高燒,醫生開的藥物沒有一點作用。
直到有人指出,這些高燒的孩子都被安爾送過玩偶,一定是安爾對這些孩子做了什麼。
人們搶過孩子身邊的玩偶,將其投入火爐。
高燒的孩子們奇跡般的開始好轉,這更讓人們質疑安爾對孩子們的居心。
流言又出現了。
——安爾·伊斯是惡魔的使者,惡魔附身在玩偶上,吸食孩子的靈魂。
事態愈演愈烈。
玩偶之家已然不複原先的整潔精致,窗子被石子砸破,木架被推翻。
一部分玩偶被人偷搶,明麵上是丟進火爐銷毀,實際上是被某些鎮民拆開,取走那些昂貴的布料、寶石。
安爾·伊斯想過離開,鎮民的咒罵他不在意,唯有輕撫著破損的玩偶時,他才會生出退縮的想法。
可親眼見過孤兒院中孩子被虐待的場景,他又沒有辦法說服自己一走了之。
年輕的安爾·伊斯在良知裡掙紮,直到所有玩偶都被毀壞過,直到被煽動的鎮民高舉火把,衝向玩偶之家。
“燒死惡魔!燒死那些玩偶!”
“把門頂住!不要讓他跑了!”
夜晚如墨般深沉,火光照亮了他的眼睛。
濃煙漸漸充斥鼻腔,安爾坐在玩偶中間,輕輕哼唱不知名的小調。
有一滴淚滴在地麵,很快被蒸發掉了。
“對不起……”
我保護不了你們。