白久是在整理溫迪和都雨菲專輯的事情時,偶然刷到說音樂的“道歉聲明”的。
鼠標劃過屏幕,“了解不足”“合理疑問”“措辭疏漏”這幾個詞像小石子硌在心裡,他原本平靜的情緒突然冒起火——
不是因為之前的質疑,而是這份道歉裡明晃晃的敷衍:
既沒認下無證據指控的錯,沒歉意對吳依的貶低,反而還想借著“期待分享創作細節”繼續綁著他蹭熱度。
“這也叫道歉?”
白久皺著眉,指尖無意識敲擊桌麵。
古力湊過來一看,瞬間炸了:
“好家夥!他這是道歉還是找補啊?還‘期待你分享’,臉也太大了吧!”
張誌楊推了推眼鏡,嘲諷道:“
他就是想借著你的回應再蹭一波熱度,要是你不搭理,他說不定還會說你‘默認心虛’。”
白久沒說話,打開紅博編輯界麵。他不想再被這種無意義的糾纏消耗,但也不想讓這份敷衍的道歉蒙混過關——
既為了維護莎翁的經典,也為了不讓支持他的人失望。
十分鐘後,白久的紅博更新,沒有多餘的情緒宣泄,隻有清晰的行動宣告與暗藏的調侃:
【我是白久童鞋:看到某“音樂評論人”的“誠摯歉意”,終於懂了“了解不足”的疑問可以是無證據指控,“措辭疏漏”的評價可以是貶低新人。
既然期待“良性交流”,那我就用行動回應——
明天早上九點,在快音直播《羅密歐與朱麗葉》全本純英文翻譯,從“蒙太古與凱普萊特的世仇”到“墓室終章的殉情”,每一句台詞都如實呈現。
原創從不需要靠“躲”證明,更不需要靠“抱團”轉移視線。
倒是期待明天直播時,能看到某博主也來“交流”,畢竟“專業角度”的疑問,總得有個實在的落點,彆總停留在“年齡小=沒能力”的偏見裡。白久直播翻譯羅密歐與朱麗葉】
聲明發布不到五分鐘,評論區瞬間沸騰。
熱搜白久直播翻譯宣戰以火箭速度衝上第一,話題閱讀量半小時破千萬——
【酒精一枚:!!!白酒你這波太解氣了!】
【囫圇吞不了麵包:“了解不足的疑問”“措辭疏漏的評價”直接戳穿說音樂的敷衍,還直播翻譯,這才是原創者的硬氣!明天九點我定好鬨鐘,搬好小板凳圍觀!】
【我家真沒有礦:純英文翻譯《羅密歐與朱麗葉》!還是直播!這難度太大了吧?白酒你這是真有底氣!說音樂要是敢來“交流”,怕是要被專業度按在地上摩擦!】
【我有肝膽兩昆侖:之前說音樂質疑老板“沒出過國寫不出西方悲劇”,現在直接直播翻譯,這臉打得啪啪響!明天一定要看,說不定還能學兩句文學翻譯的技巧,比看某博主的敷衍道歉有意思多了笑哭)】
【無妨無房:本來覺得這事兒挺無聊的,結果白久這波回應又剛又有誠意!不撕逼不罵街,直接用直播翻譯回應質疑,這格局也太大了!明天九點蹲直播,看看什麼叫“用行動說話”】
【依言不和:白久還幫吳依懟了“貶低新人”!之前說吳依是“選秀小明星”,白久這波直接點出來,太暖了!】n:明天不僅看翻譯,還要給白酒刷“加油”】
......
都雨菲和溫迪第一時間轉發支持——
【都雨菲:明天九點搬好電腦,看老板的英文翻譯!
倒是想看看某“專業博主”敢不敢來直播間“交流”,彆隻會躲在屏幕後發敷衍道歉~白久直播翻譯羅密歐與朱麗葉】
【是溫迪呀~:我明天一定要看!非常好奇英文版和《ovestory》歌詞有沒有啥聯動!
某博主要是來“交流”,記得叫上我,我也想聽聽“專業角度”的合理疑問~】
吳依也發來消息:
【吳依:老板,明天我也來蹲直播!要是需要幫忙整理資料,隨時叫我!】
而白久直接在評論區回複: