“我們都是無趣的大人,過往的童年已經離我們太遠太遠。”
“若是連夢裡都不存在它的痕跡,那又該如何證明自己參與過那段時光?”
——
一個裝成熟的小幼稚鬼,和一個裝糊塗的大幼稚鬼。
什麼是快樂,大概就是打打鬨鬨,東奔西跑雞飛狗跳。
從日出到日落,從春天到冬天,一天又一天,一月又一月。
小海掉的毛已經夠紮出一張毯子,院子裡種下的小樹長得也比圍牆還要高。
秋天葉子落了一次又一次,葉子落到小海的毛茸茸的腦袋上,它也懶得動彈。
終於是不再動彈了,它也累了。
那個上躥下跳躲避你們,仿佛精力無窮的胖胖豬咪終於在一個秋天離開了人世間。
“艾爾海森那孩子看上去性子有些冷,”祖母總說,“他很聰明。”
“但太聰明對小孩子來說並不能完全算是好事。”
老人家笑起來很慈祥,她摸你頭的時候總會讓你想起你的母親。
都是很好很善良的人呐。
“看得太多,懂得太多,會孤獨的。”
有著不屬於這個年紀孩子的眼界和見地,也自然難以融入孩子們。
艾爾海森不屑於同那些幼稚家夥為伍,但這並不代表他不值得擁有朋友。
所以你和艾爾海森為小海舉辦了一個小小的葬禮,很簡陋,但卻很用心。
你們將它葬在了那棵它總喜歡爬的小樹底下,用土埋葬了它的過往。
碼頭依舊還有人擔著簍筐兜售小魚蝦,隻是你們以後再也不會去買了。
“艾爾海森那孩子隻是看上去性子有些冷,”祖母總說,“但他其實很重感情。”
“他認定了某件事情,那就不會輕易改變。”
“如果他真的看上了哪家的姑娘,一定會念著她一輩子的。”
祖母靠在躺椅上,臉上滿是皺紋,但你還是看出了她在笑。
現在是春天,是萬物複蘇的時節,外麵的陽光很溫暖。
老人家喜歡曬太陽,也喜歡躺在搖椅上,在樹蔭下睡個午覺。
聽風吹過樹葉的沙沙聲,嗅草木新生的清香。
這會讓她感覺舒適,會讓她認為自己會隨著春天一樣生長。
“艾爾海森那孩子……以後就交給你了……”
終於在某個春和日麗的中午,祖母坐在搖椅上,也安靜地離開了這裡。
吵鬨的院子經曆過片刻的平靜,如今最後歸於寂靜。
艾爾海森性子有些冷,他沒那麼愛說話。
——
什麼叫理智?
是你親眼看見這個半大的少年獨自舉辦祖母的葬禮,打理得井井有條,讓人挑不出錯處。