“沒事,何必以己之短攻彼之長呢,等來年你約她再參加一次科幻競賽。”
“然後再被你寫出一篇《城市學生》鎮壓嗎?”
說說笑笑很快結束,因為這個場合實在不適合閒談。
兩人隻是點到為止。
“方才我們感受了鄉土中的溫情,接下來這篇,將為我們帶來一種截然不同的閱讀體驗。請欣賞。”
朗誦老師走上台,調整好情緒後,緩緩開口:“她屬於這類女子……”
下麵的顧遠提起精神:“終於到我了。”
朗誦老師並沒有朗讀全文,隻是將精華部分朗讀了出來。
但這篇文章體現給讀者的魅力與思考卻並沒有減少多少。
“這是……批判?”
“很大膽哦,一個高中生寫這種文章。”
“在批判什麼?虛榮嗎?我感覺還好吧,不是很難寫。”
“再聽下去,沒完呢,看看結尾是什麼。”
終於,朗誦老師講到了結局。
當項鏈是假的這件事情被揭示出來時,無論是現場評委或者屏幕內外的觀眾,都感覺到一種無法言喻的震驚。
而趁著現場評委在思考投票時,觀眾們也是議論紛紛。
“文章很好,但是我有一些問題,當時國營單位的集體活動不是應該強調紀律性嗎,普通職工家屬刻意展現魅力不會對丈夫產生不好的影響嗎?”
“這是普通的集體活動嗎,這是聯誼晚會啊,有外賓華僑,這不是明顯為了展示新麵貌嗎?這帶有明顯的時代過渡色彩,我覺得寫的沒問題。”
“我倒是有不同的看法,我覺得這恰恰是作者為了反映那個時代新舊觀念碰撞下普通人的無所適從,所以陳美娟才會做出那種不合時宜的舉動。”
“這對夫妻就這麼認死理嗎?寧肯用十年時間償還債務也不去講講人情?”
“你跟誰講人情,跟歸國華僑講人情?你確定不會上升為涉外事件?對丈夫前程造成毀滅性的打擊?”
“而且人活一張臉,樹活一張皮,這倆人明顯很看重麵子,賴賬不是純等著讓人看笑話嗎?”
顧遠也借著朗誦重新梳理了一下自己改編後的這篇經典文章。
由於兩篇文章的背景年代截然不同,所反映出來的東西也是肯定會有差異的。
比如說原著的悲劇根源在於西方社會對契約精神的絕對信奉,而改編後則變成了在傳統道德與現實壓力下的選擇。
例如“人情債”,“怕單位處分”,“要麵子”等中國式心理。
還債的動機從抽象的信用準則,變成了具體細微的中國式人際恐懼與道德自律。
而原著中女主的虛榮是出於對躋身上流社會的渴望,是社會結構性矛盾的產物。
而改編後則變成了是國門初開後消費主義萌芽的體現,不是簡單的個人道德瑕疵就能概括。
此時,現場評委團投票完畢,其中一些專業人士開始點評。
“如果在網上看到這篇文章,我是絕對不會相信這會是高中生寫出來的!”
這位中年評委站起身,就迫不及待地表達內心情感。
“但既然我是在高中生決賽現場看見的,那隻能代表一個天才的橫空出世。”
“這篇文章遠遠不止像表麵那般諷刺了個人虛榮心。”
“它更是批判了一個時代的風氣,作者用它尖銳的文筆諷刺了那個催生出陳美娟夫婦虛榮心理的社會浮躁風氣。”
“它還用結局的反轉進行了哲學批判。”