“哦……”
日本書道的問題在於沒有理解漢字,漢字是從象形文字發展來的,現代漢字普遍有表音和表意的兩個組成部分,因此在書寫時,中國書法就會特彆突出各部分的組成特點,把馬寫得像馬,把龍寫得像龍,該突出的突出,該簡略的簡略,進而有一種蓬勃生機的美;而日本書道則隻是在簡單地重複筆畫,很明顯,大部分學習書道的人並沒有把漢字理解透徹,結果與其說是寫漢字不如說是畫漢字。
“不徹底了解一種文字的話是很難寫好對應的書法的。”
“原來是這樣啊。”
話說到這份上了,再不展示一下也說不過去了,在得到我的同意後,小愛當即跑回房間拿出紙筆和硯台。
“第一個呢,就寫小愛的名字吧,”
一邊寫,我一邊儘可能詳細地解釋遠阪愛三個字的含義和組成,大家都認真地聽著看著。
“好,大功告成,要記住一定要一氣嗬成,就算寫的不好也不要回頭去塗改。”
小愛開心地領了寫著自己名字的紙。
“好有趣,我們也要一份!”
看來隻好再多寫幾份了。
寫到伊莉雅的時候,女仆們洗完東西回來了,正好一起來看。
在翻譯過來後,伊莉雅特彆喜歡自己名字裡的雅字,覺得很有韻味,很適合自己;小莫也是,她很中意德這個字。
“唔、我的名字看起來不怎麼好看…”
“那小黑以後就叫庫洛伊莉雅吧”
“這個名字倒是還不錯,小黑覺得怎麼樣?”
她笑著接受了另一個自己的好意。
“聽上去很可愛呢。”
“我想我看懂得差不多了,仕郎哥,我來試試寫書法。”
“愛姐姐寫完以後也給我們寫一下吧”
不止是孩子們,我身邊的所有人都躍躍欲試,看來今天這節書法課得多上一會了。
我和阿爾托莉雅去衛生間洗了洗手上的墨水,又切了一個火龍果,一起回房間休息。
“墨水的氣味很好聞,要是用墨水當香水就好了,不對,那樣不就把自己搞成煤球了嗎?”
天然呆的天使自言自語著。
“阿爾托莉雅真可愛。”
事到如今被彆人撞見也無所謂了,像昨天一樣,我把我的公主抱起,讓她在我的懷裡享受關懷的溫暖。
“今天累了吧?”
“沒關係的,不累,哪裡會累呢?和仕郎在一起,我隻覺得每件事都讓我很開心。”
對我也是一樣的,有你在我就很開心。
“說起來,我和伊莉雅的名字裡都有莉雅這兩個字,看起來我和伊莉雅很有緣分。”
“隻是巧合嘛,名字在原語言裡的字母都不一樣。”
“哼,仕郎和我唱反調,接住!”
她喂給我一塊火龍果,隨後自己也吃了塊。
“不過這個火龍果可真是好吃,清甜不膩,很喜歡。”
“來,小心點。”
擦擦她沾上果汁的小臉,溫馨的時光給了今天一個很好的結束。
“那個所謂羽斯緹薩剛出現的時候確實嚇了我一跳,因為我居然探測不出來它的具體情況,這讓我誤以為是極為強大的對手,搞得我還稍微緊張了下。”
“嗯,幸虧小愛聰明,一下就意識到了問題的所在。我以後也得多鍛煉鍛煉我的魔術直覺,不能總是依靠孩子們啊。”
“說的也是,來,給仕郎捶捶背。”
“今天阿爾托莉雅才是累著的那個哦?我都知道,你如果坐起來蜷腿就是腿累了,要先給阿爾托莉雅捶腿才是。”
“捶背!”
“捶腿!”
眼看問題由於始終把對方擺在第一位而陷入僵局,我們這對無法說服自己愛人的人開始選擇其他方式。
“那就剪刀石頭布決定吧!”
“好啊”
“剪刀石頭布!”
“阿爾托莉雅出千,不算數!”
“哼,就算數,仕郎必須接受”
“那我也隻好作弊了。”
“作弊?唔”
等到我們的唇分開,我滿意地看到,阿爾托莉雅羞著紅撲撲的小臉,已經沒了“耍賴”的底氣。
“仕郎、那個…”
“親愛的,就聽我的吧。”
“嗯”
我們習慣性地依偎在一起,一邊為另一半做點什麼,一邊規劃下明天要怎樣度過。our請大家收藏:()fate:sinoaour書更新速度全網最快。