【天幕特輯:奧特曼方言大擂台——今天你“尬聊”了嗎?】
宇宙天幕轟然亮起,背景是融合了中華地圖與星空軌道的奇幻舞台,川渝火鍋在銀河係沸騰,東北雪原與嶺南茶山在星雲間交錯。
一位身披七彩方言卷軸披風、麵戴變聲器麵具的“方言收集者”林克扮演)踩著磁懸浮醒木登場,手裡握著巨型方言詞典,書頁翻動間傳出各地方言。
“宇宙的鄉親們、老鐵們、崽兒們、靚仔靚女們!”
“方言收集者”一開口就切換了十幾種方言口音,“歡迎收看《宇宙天幕》特彆節目——‘奧特曼方言大擂台’!今兒咱就讓光之戰士們嘮嘮方言,看看誰的‘塑料普通話’最能整活!”
[用戶“東北銀”]:必須咱迪迦老哥先上!
[用戶“四川娃”]:賽羅!雄起!
[用戶“光之國語委”]:方言多樣性保護迫在眉睫!
[用戶“貝利亞”]:哼!老子隻會說黑暗語!
【第一幕:東北迪迦——“怪獸你瞅啥?削你信不!”】
天幕浮現迪迦奧特曼在東北雪原戰鬥的場景,對手是冰凍怪獸齊卡斯。
迪迦叉腰):“這大雪天兒還出來嘚瑟?瞅你凍得跟冰溜子似的,趕緊回家焐被窩得了!”
齊卡斯懵逼):“吼?”翻譯:他說啥?)
迪迦一記哉佩利敖光線,齊卡斯被轟成冰碴子。
迪迦搓手):“完活兒!整點燒烤去!”
[用戶“東北老鐵”]:迪迦!來咱這旮遝喝酒!
[用戶“齊卡斯”]:咕…委屈)
[用戶“大古”]:麗娜!東北話真好玩!
【第二幕:四川賽羅——“老子今天就要把你打成耙耳朵!”】
賽羅在四川盆地對戰火山怪鳥巴頓。
賽羅甩頭鏢):“你個瓜娃子!噴火就能耐了?看老子把你鳥毛薅乾淨!”
巴頓憤怒):“嘎!”翻譯:你才瓜!)
賽羅一招艾梅利姆切割,巴頓的羽毛被剃成雞毛撣子。
賽羅得意):“巴適得板!晚上吃火鍋!”
普通話翻譯:太舒服了!晚上吃火鍋!)
[用戶“勞資蜀道山”]:賽羅!好帥哦!
[用戶“巴頓”]:咕!我的毛!
[用戶“雷歐”]:賽羅!訓練量加倍!
【第三幕:粵語艾斯——“睇我點樣將你切成白切雞!”(看我把你切成白切雞)】
艾斯在粵港澳大灣區迎戰超獸巴拉巴。
艾斯搓光圈):“你隻撲街叼毛超獸!識唔識乜叫‘奧特分屍’啊?”
普通話翻譯:你這個該死的超獸!懂不懂什麼叫‘奧特分屍’啊?)
巴拉巴驚恐):“嗚!”翻譯:不要啊!)
艾斯連發奧特斷頭刀,巴拉巴被切成廣式燒臘拚盤。
艾斯收工):“收工!飲茶先啦!”
普通話翻譯:下班!先喝杯茶!)
[用戶“老廣”]:艾斯!刀工犀利!
[用戶“巴拉巴”]:嘶…痛失四肢)
[用戶“早茶店”]:奧特曼同款燒臘!限量供應!
【第四幕:山東泰羅——“俺看你這怪獸是欠拾掇!”】——
“大河向東流哇
天上的星星參北鬥哇
嘿嘿嘿嘿參北鬥哇
生死之交一碗酒哇
說走咱就走哇
你有我有全都有哇
嘿嘿嘿嘿全都有哇
水裡火裡不回頭哇
路見不平一聲吼哇
該出手時就出手哇
風風火火闖九州哇
該出手時就出手哇
風風火火闖九州哇
嘿呀依兒呀
……”
泰羅在泰山之巔暴揍閻王怪獸恩馬戈。
泰羅扛起山峰):“你這黑廝!敢來俺山東地界鬨事?吃俺一記泰山壓頂!”
普通話翻譯:你這個黑家夥!敢來我們山東地界鬨事?接我一招泰山壓頂!)
(作者菌這邊的是——泰羅:你個熊七葉子,半服熊,在恁泰羅爺爺這咋咋歪歪,是鬥嘛滴也,你什麼熊七隻羔子也,總偏能滴也,真是聖人蛋,俺非得拿坷垃頭子糊爛你熊臉!)
【半服熊即伴福熊,說大家都有福熊相伴,是大富大貴之人】
【熊七葉子,即可愛小熊拿了七片中草葉子送你當禮物,是認可你的人品】
【熊七隻羔子,即熊下了七隻小熊羔,是祝你多子多福的意思】
【偏能,即你的一項才能特彆突出,是個讚揚詞彙】
【聖人蛋,我滴乖,這個可了不滴,人要佛恁聖人蛋,那恁鬥偷著樂吧,恁想想,俺們山東啥地方,有名滴孔孟之鄉也,說恁聖人蛋,恁品,恁細品】
【坷垃頭子,可不是什麼金坷垃,那是山上的好土塊,彆人說要拿坷垃頭子砸你,可彆跑嗷,那是讓你接接地氣,是一種祝福】
(以上,俺都要加入狗頭jpg.請不要用以上詞彙讚揚作者菌,否則作者菌會因為被誇的不好意思而跟你急!!!)
這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!
恩馬戈舉盾):“咚!”翻譯:我擋!)
泰羅一招奧特炸彈,恩馬戈被炸成菜煎餅配料。
泰羅拍拍灰):“得勁!卷大蔥去!”
普通話翻譯:爽!卷大蔥吃去!)
【注:(認真臉)俺們山東人不光是頓頓煎餅卷大蔥的,俺們還吃地蛋,洋柿子,豆橛子,還有辣椒炒乾巴魚,白粥配油條,辣子雞,糝(sa)湯、大肉手擀麵…不對,俺不是在寫奧特方言大全嗎,不好意思哈,俺有點太騷包了,跑題了跑題了~】
[用戶“山東大漢”]:泰羅!實在!
[用戶“恩馬戈”]:哐…盾牌碎了)
[用戶“菜煎餅攤”]:奧特曼套餐!加十個鹹蛋!(自己帶的蛋、腸也能加,不收你錢哦,來棗莊玩想省錢的可自帶蛋,不騙人喲~)
【第五幕:吳語高斯——“弗要打哉,阿要吃塊定勝糕?”(不要打了,要不要吃塊定勝糕?)】
高斯月神模式)在蘇州園林感化暴躁怪獸雷德王。
高斯溫柔招手):“阿王啊,弗要夯夯聲,吾伲坐下來吃杯碧螺春好伐?”
普通話翻譯:阿王啊,不要吵吵鬨鬨,我們坐下來喝杯碧螺春好不好?)
雷德王猶豫):“吼…”翻譯:糕…好吃嗎?)