不過,仍有少數頑固的愛爾蘭人協會的中層官員不願錯過這個良機,堅持以個人名義,繼續參加遊行。
麥克拉肯仍在嘀咕:“到時候都是那些倫敦的工人享受勝利成果了……”
波特耶爾打斷了他,問道:“對了,那些書和小冊子都散發得怎麼樣了?”
麥克拉肯籲了口氣,轉回視線:“昨天下午就基本發完了,不過人們對那些東西似乎並不太在意。您知道的,能讀懂盧梭的著作的那些人,他們早就已經看過了。其他那幾本其實都差不多。”
波特耶爾點頭:“明天晚上會有第二批運來,應該有一萬冊。
“哦,您得叮囑您那些進行演講的人,一定要多加小心,最好是轉入秘密集會……”
他的後半截話被刺耳的哨聲打斷。
咖啡館裡的幾人同時轉頭,朝聲音傳來的方向望去,就見一隊衛兵從聖詹姆斯宮裡走出,為首的一名官員大聲喊著什麼,不過顯然沒人搭理他。
那官員等了幾分鐘,見抗議人群仍在不斷朝聖詹姆斯宮裡湧,圍欄幾乎都要被推倒了,突然對旁邊的軍官說了幾句,而後轉頭,進了宮殿大門。
下一刻,從聖詹姆斯宮北側走出數百名騎手,在軍官的指揮下在公園的空地上列隊。
麥克拉肯看著旗手所持的旗幟,驚呼道:“是義勇騎兵隊!他們要乾什麼?”
通常來說,隻有對付暴亂或者清剿強大的匪幫時,才會出動這種常備民兵部隊。
波特耶爾隻是默默地看著,因為英國民兵已經用行動回答了愛爾蘭人。
隨著軍號聲響起,義勇騎兵紛紛抽出了佩刀——這種刀比普通馬刀略短,但更加適合在狹窄擁擠的街道使用——而後,以整齊的隊列向抗議人群緩緩逼近。
聖詹姆斯宮前的崗哨廳上,伊德裡斯大聲鼓舞著人們:
“大家彆怕,不要後退!我們有上萬人,這些家夥不敢把我們怎麼樣!勝利終將屬於我們……”
“砰——”
突兀的槍聲打斷了他的後半截話,子彈雖未擊中他,卻驚得他從屋頂上,跌了下來。
抗議的人群大聲相互打氣,手挽手,準備攔住麵前的騎兵。
然而,義勇騎兵開始加速,而後將佩刀端平,繼續加速。
如同一排巨石滾入水塘,紅色的浪花濺上了半空。人們頓時發出驚恐的慘叫,並開始朝兩側奔逃。
什麼自由,什麼人權,什麼反抗的勇氣,在鋒利的刀刃麵前,全都瞬間崩散。
騎兵卻絲毫沒有停歇,利刃肆意揮砍,轉眼便已衝過了大半條街道。
遭到襲擊的抗議者嚇得轉頭狂奔,而後麵的很多人還沒搞清楚發生了什麼,仍站在原地呼喊口號。
前方的人群逃命受阻,當即毫不遲疑地將擋在麵前的人推倒,從他們的身上踩過。