第一個詞是“大熊貓”。
鄧潮收到題目後,立即趴在地上,笨拙地爬行,還故意做出吃竹子的動作。
陳赤赤看得一臉懵,但還是有樣學樣地趴下,隻是他的動作更像是在遊泳。
李乃文接龍時已經完全看不懂了,他猶豫了一下,開始模仿青蛙跳。
任敏看著三個大男人在地上做各種奇怪動作,笑得直不起腰,最後胡亂比劃了一個心形。
俄方隊員麵麵相覷。斯維塔試探著問:“動物園?”
答案錯誤。
輪到俄方,他們的詞是“芭蕾舞”。
安娜優雅地踮起腳尖,做了一個標準的芭蕾動作。
謝爾蓋模仿得還算到位。
伊萬——那位拳擊教練——接到動作時,畫風突變。他努力踮腳,卻因為肌肉太發達,整個人搖搖晃晃,最後做了一個拳擊動作收尾。
斯維塔看著這詭異的“芭蕾”,脫口而出:“拳擊舞?”
全場爆笑。
第二個遊戲是“你說我猜”,但要用對方的語言描述。
當中方需要用俄語描述“餃子”時,鄧潮自告奮勇。他手舞足蹈:“Эto...eдa...aлehьkoe...cr...這是...食物...小的...有肉...)”
俄羅斯客人一臉困惑。
李乃文急得補充:“Вkychoe!oчehьвkychoe!好吃!非常好吃!)”
陳赤赤直接做出吃的動作,發出誇張的咀嚼聲。ehn!餃子!)”
中方隊員激動地擊掌慶祝,仿佛完成了一項重大外交任務。
輪到俄方用中文描述“套娃”。伊萬用生硬的中文說:“很多...娃娃...一個...在裡麵...”他還用手比劃著層層打開的動作。
中方很快就猜出來了。這個遊戲的巧妙設計,讓雙方在笑聲中學習了彼此的語言和文化。
遊戲過後,到了文藝表演環節。為了表示對俄羅斯客人的歡迎,五哈團決定獻上一首俄羅斯經典歌曲《莫斯科郊外的晚上》。
“這是我們特意為你們準備的!”鄧潮自豪地宣布。
音樂響起,九個人站成一排,表情認真。前奏過後,他們開始演唱:
“hecлыhывcaдyдaжeopoxn,
深夜花園裡四處靜悄悄)”
第一句還算整齊,雖然發音古怪,但至少都在調上。俄羅斯客人們露出驚喜的表情,跟著節奏輕輕點頭。epлoдoytpa,
樹葉也不再沙沙響)”
從第二句開始,問題出現了。陳赤赤完全跟不上節奏,總是慢半拍;李乃文則是音準全無,調子跑到姥姥家;鄧潮雖然聲音洪亮,但俄語發音讓人完全聽不懂在唱什麼。heдopoгn
夜色多麼好,令我心神往)”
唱到高潮部分時,九個人的聲音已經完全不在一個頻道上。陳赤赤在低音區掙紮,李乃文在高音區嘶吼,鄧潮在中音區用美聲唱法,而陸清歌試圖維持原調但被帶偏。