《文明的對話》連載到第五十章時,成了現象級作品。
這一章寫外星文明通過《月壤裡的歌》旋律,破譯了地球的甲骨文,發現兩者竟有同源的“星象符號”。
嶽川在章節末尾附上了自己臨摹的甲骨文拓片,與外星符號對比圖,配文:“宇宙的密碼,或許藏在人類最早的筆畫裡。”
全球讀者炸開了鍋,考古學家、天文學家紛紛下場討論,連nasa都轉發了這一章,稱“為地外文明研究提供了新視角”。
番茄中文網的海外版用戶數突破億級,成了首個打入全球市場的中文網絡文學平台。
就在這時,境外勢力的手段變得更隱蔽。
一家名為“自由文化基金會”的境外組織,突然發布“研究報告”,稱嶽川的作品“包含大量‘洗腦性內容’,通過文化輸出滲透價值觀”,並煽動部分不明真相的海外華人抵製。
他們甚至買通了幾個海外動漫博主,剪輯《敦煌飛天》的片段,歪曲成“宣揚極端民族主義”。
國內的資本殘餘勢力也蠢蠢欲動。星耀視頻雖然恢複了《敦煌飛天》的上架,卻暗中操縱評分,雇傭水軍打一星,試圖影響海外發行。
迪士尼的合作方也收到匿名郵件,威脅“若繼續與嶽川合作,將遭遇輿論攻擊”。
嶽川的應對方式,是拿出更硬核的作品。
他聯合國家圖書館,啟動“古籍新聲”計劃,將一批失傳的宋代詩詞譜寫成歌,邀請全球音樂人合作改編。
第一首推出的是《漁家傲·秋思》,由嶽川作曲,英國搖滾樂隊“極光”演唱,中文詞與英文rap結合,竟唱出了“塞下秋來風景異”的蒼涼與現代感。
歌詞直擊人心:
“塞下秋來,雁去無留意,
千嶂裡,長煙落日孤城閉。
濁酒一杯,家萬裡,
燕然未勒,歸無計。
羌管悠悠霜滿地,
人不寐,將軍白發征夫淚。
這鄉愁,穿越千年仍鋒利,
你看那月光,還照著古今的你我,在不同的戰場,守著同一片期許。”
歌曲上線後,海外播放量三天破億,《紐約時報》評論:“嶽川讓宋詞有了搖滾的靈魂,證明優秀的文化能打破所有隔閡。”
“自由文化基金會”的抹黑報告瞬間成了笑話,有海外華人自發組織“詩詞快閃”,在街頭演唱《漁家傲·秋思》,舉著“反對文化偏見”的牌子。
《文明的對話》也更新了關鍵章節,嶽川寫下外星文明與地球科學家共同破解甲骨文的情節:
“外星使者指著甲骨上的‘和’字,用合成語音說:‘這個字,在我們的古老文獻裡也有,意思是“不同的聲音,卻能唱同一個旋律”。’
林夏笑著點頭:‘就像嶽川寫的歌,中文詞配英文rap,照樣能打動人心。’”
讀者們在評論區刷屏:“這是在內涵境外勢力吧!太解氣了!”“文化偏見在真正的優秀作品麵前,就是個笑話!”
資本的最後一搏,是針對《敦煌飛天》的海外上映。他們買通了部分影院經理,故意將排片安排在淩晨或偏遠影廳,試圖降低票房。
但嶽川早有準備——他聯合海外華人社團,啟動“飛天觀影團”,包場支持,甚至有華人自發開車接送觀眾,影院不得不加排黃金場次。
上映首周,《敦煌飛天》在北美票房衝進前三,遠超同期的好萊塢動畫。
小羽的形象成了海外社交媒體的熱門表情包,孩子們穿著飛天漢服參加漫展,反彈琵琶的手勢成了流行手勢。
迪士尼的合作方見狀,立刻宣布追加投資,製作《敦煌飛天》的全球主題樂園特展。
趙文海的結局來得猝不及防。
他之前收境外資金的證據被曝光,包括銀行流水和郵件記錄,經有關部門查實,因“危害國家安全”被依法處理。
星耀視頻的ceo也因“不正當競爭”和“關聯境外勢力”被調查,公司麵臨重組。至此,針對嶽川的資本圍剿徹底破產。
嶽川受邀參加央視“年度文化盛典”,壓軸表演《月壤裡的歌》與《漁家傲·秋思》的串燒。
當他唱到“家在地球,夢在星空”時,舞台背景升起巨大的月壤模型,上麵投影著全球網友用不同語言寫下的“和”字,場麵震撼。
盛典結束後,國家文化和旅遊部發布公告,授予嶽川“文化傳播傑出貢獻獎”,稱他“用作品架起了古今中外的橋梁,展現了中國文化的包容與力量”。
回到家,嶽川翻開《文明的對話》的終章草稿,最後一段這樣寫:
“外星文明的探測器帶著地球的歌聲返航,艙裡裝著《千裡江山圖》的微縮複製品,裝著《敦煌飛天》的動畫光盤,裝著嶽川寫的歌詞手稿。
林夏站在發射場,看著探測器消失在星空,忽然明白,所謂‘文明的對話’,從來不是說服對方,是讓彼此看見——原來我們都在用不同的方式,守護著同一份對美好的向往。”
他合上筆記本,窗外的月光正好落在《月壤裡的歌》的樂譜上。周曼發來消息,說聯合國教科文組織想請他擔任“全球文化交流大使”,推動不同文明的傳統藝術創新融合。
嶽川回複:“好,告訴他們,我帶了《文明的對話》的手稿,想在聯合國大會上,給各國代表念一段。”
他知道,故事還遠未結束。古籍裡還有更多旋律等待被喚醒,星空裡還有更多對話等待被開啟,而他和那些熱愛文化的人,將永遠是“不同聲音裡的同一個旋律”,在古今中外的舞台上,繼續唱下去。
就像《漁家傲·秋思》裡唱的,無論在哪個戰場,守著的,始終是同一片期許。
喜歡文娛:從平行世界抄作業請大家收藏:()文娛:從平行世界抄作業書更新速度全網最快。