川晴工作室的玻璃牆被貼滿了兩張關鍵圖紙——左側是好萊塢電影《魔法奇緣2》中文主題曲的製作方案,右側是“星語巡回演唱會”的全息舞台設計圖。
周曼正對著視頻電話那頭的好萊塢音樂總監馬克,耐心解釋文化適配細節:“《微光》的中文版我們保留了原曲的空靈感,但在間奏加了古箏的‘泛音’,像東方的‘魔法微光’,既不破壞電影的奇幻感,又能讓中文聽眾有共鳴;
另外,晚晴的咬字我們調整過,‘微光’的‘微’字會輕咬唇,貼近英文‘ight’的發音習慣,避免文化割裂。”
馬克的聲音透過揚聲器傳來,帶著驚喜:“這個改編太妙了!之前擔心東方樂器會違和,現在聽你們的deo,反而覺得‘古箏泛音’比電子音效更有‘魔法感’,明天我會把方案提交給導演,大概率能一次過。”
掛了電話,周曼把“主題曲時間軸”貼在會議板上,紅筆圈出關鍵節點:“下周三晚晴飛洛杉磯錄歌,淩薇你提前把v的東方魔法元素素材發給好萊塢團隊,比如‘古箏微光’的3d模型、水墨風格的魔法特效;
林野你跟拍晚晴的錄歌全程,重點拍她和好萊塢製作人溝通咬字的瞬間,剪進‘跨洋音樂紀實’裡,既能給粉絲看,也能體現咱們的專業度。”v的分鏡圖。
她把電影裡的“魔法花瓣”改成了“水墨花瓣”,飄落時會變成古箏的琴弦,指尖一碰就彈出《微光》的旋律:“我還在全息舞台的‘東方魔法區’加了同款設計,演唱會時,晚晴唱到‘微光繞指尖’,舞台會飄出水墨花瓣,變成古箏弦的全息投影,讓現場觀眾也能感受到這種融合感。”
林野扛著相機,對著桌上的古箏模型試拍:“我查了,好萊塢的錄音棚有專門的‘樂器收音室’,到時候要特寫晚晴彈古箏的手指,再拍麥克風捕捉泛音的畫麵——那種‘東方聲音被西方設備收錄’的反差感,肯定很有故事性。”
嶽川坐在鋼琴旁,手裡拿著《微光》的中文版譜子——其實是他“靈感迸發”時,把地球《etitgo》的旋律,按中文發音和東方審美做了微調,副歌部分的“微光破曉,心向遠方”,正好貼合電影主角的成長線。
“晚晴,你唱副歌時,氣息要像‘水墨暈開’,”他邊彈邊指導,“‘遠’字的尾音不用收太急,留一點氣聲,像微光慢慢散開。”
夏晚晴對著鏡子練了兩遍,聲音裡的空靈感又多了幾分:“我昨天收到個海外華人粉絲的私信,說特彆期待中文版主題曲,想讓國外的朋友聽聽‘東方魔法的聲音’,我得把這份期待唱進歌裡。”
可演唱會籌備卻遇到了技術難題——全息投影在大場地容易出現“重影”,尤其是“星雲航船”的動態畫麵,在萬人場館裡會模糊。
淩薇盯著舞台設計圖,眉頭皺了半天:“我聯係了國內頂尖的全息團隊,他們說可以用‘雙層投影幕’,內層投靜態星雲,外層投動態航船,再配合地麵ed屏的反射,就能解決重影問題,但成本會增加30。”
周曼沒猶豫,立刻拍板:“加!演唱會的核心是‘沉浸式體驗’,不能因為成本妥協。我現在就聯係讚助商,之前的文具品牌和奶茶品牌都想加合作,正好用讚助費補這個缺口。”
三天後,夏晚晴飛抵洛杉磯。錄音棚裡,好萊塢製作人安娜剛聽完她的試唱,就激動地抱了抱她:“你的聲音裡有‘軟而強’的力量,像電影裡的主角——既溫柔,又有打破困境的勇氣,尤其是古箏泛音,太驚豔了!”
錄歌時,夏晚晴彈古箏的泛音,安娜特意讓錄音師多錄了幾個版本:“這些泛音要放在電影的‘東方魔法’片段裡,比任何音效都有靈魂!”
林野的相機全程記錄,拍到夏晚晴為了一個咬字,反複跟安娜溝通半小時,最後兩人一起拍手說“perfect”的瞬間,畫麵裡滿是“東西方音樂共鳴”的溫暖。
與此同時,國內的演唱會籌備也進入衝刺階段——淩薇和全息團隊在體育館連夜測試“雙層投影幕”。
當“水墨花瓣變古箏弦”的畫麵清晰地出現在舞台上時,所有人都歡呼起來;林野則在場館裡架了20個隱藏相機,有的對著舞台,有的對著觀眾席,要捕捉“全息畫麵與觀眾反應”的互動瞬間;
陸哲在練演唱會的串燒片段,把《逆旅》的搖滾風,和《微光》的空靈風做了銜接,用吉他soo過渡,既不突兀,又有張力。
演唱會開票當天,1.2萬張門票在30秒內售罄,粉絲在社交平台刷屏“求加場”,甚至有海外粉絲專程飛來,說要“聽一場有東方魔法的星空演唱會”。
周曼趁機加開了兩場,還在演唱會現場設了“海外粉絲區”,提供多語言字幕和翻譯服務。
演唱會當天,萬人體育館座無虛席。開場是陸哲的《逆旅》,全息舞台上“異獸激戰”的畫麵配合搖滾旋律,瞬間點燃全場;
本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後麵精彩內容!
夏晚晴的《星語》響起時,“星雲航船”的全息投影緩緩駛過舞台,台下粉絲舉起手機,燈光彙成一片“星海”;
嶽川的《星海》壓軸,鋼琴旋律響起,舞台中央升起“擁抱星光”的全息主角,與電影畫麵完美重合,全場觀眾跟著輕輕唱。
最驚豔的是《微光》的表演。
夏晚晴坐在古箏前,指尖撥動琴弦,全息投影的“水墨花瓣”從舞台四周飄來,變成古箏弦的形狀,當她唱到“微光繞指尖”時。
花瓣突然散開,變成千萬點微光,落在觀眾席上,海外粉絲激動地舉起“東方魔法太絕了”的燈牌,彈幕裡滿是“這才是真正的文化融合”。
演唱會結束後,《微光》的中文版主題曲也同步上線,24小時內全球播放量破5000萬,好萊塢導演發推稱讚:“這是最懂電影的中文主題曲,讓‘魔法’有了新的溫度。”
國內的演唱會實況錄像,在短視頻平台播放量破億,星語演唱會全息名場麵的話題衝上熱搜第一。
工作室裡,眾人圍著剛寄到的《魔法奇緣2》電影周邊慶祝——裡麵有印著“水墨魔法”圖案的海報,還有《微光》的中英文歌詞手冊。
周曼笑著說:“好萊塢那邊想跟咱們簽長期合作,以後他們的中文區ost,都想讓咱們來做;另外,國際巡演的邀約也來了,倫敦、紐約、悉尼都想辦‘星語演唱會’。”
嶽川看著窗外的星空,手裡拿著《微光》的譜子,突然說:“咱們可以做一個‘世界音樂計劃’,把不同國家的樂器和旋律,跟咱們的歌結合,比如去倫敦加小提琴,去紐約加爵士鼓,去悉尼加土著樂器,讓‘星語’變成‘世界語’。”
夏晚晴點頭,眼裡滿是期待:“我還要學不同語言的咬字,把每首歌的情感,準確地傳遞給每個國家的觀眾。”
夜色漸深,工作室的燈還亮著,牆上的“世界地圖”上,已經標注了倫敦、紐約、悉尼的巡演地點。
周曼在整理國際巡演的流程表,淩薇在設計不同城市的全息舞台,林野在剪輯好萊塢錄歌的紀實片,陸哲在練《逆旅》的英文版,嶽川和夏晚晴坐在桌前,討論著“世界音樂計劃”的第一首歌——想寫一首關於“星空與故鄉”的歌,讓每個在海外的人,都能聽到“家的聲音”。
他們知道,從國內到國際,從音樂到影視,從舞台到銀幕,每一步的跨越,都不是簡單的“抄作業”——而是把地球經典的旋律框架,裝進這個世界的文化、情感與故事裡,讓音樂變成跨越國界的橋梁,讓“微光”彙聚成照亮更多人的“星海”。
而這條路,他們還會繼續走下去,帶著對音樂的熱愛,帶著團隊的並肩,走向更廣闊的世界舞台。
喜歡文娛:從平行世界抄作業請大家收藏:()文娛:從平行世界抄作業書更新速度全網最快。