林知遠的轉發和點評,如同在平靜的湖麵投下了一顆石子。
他的圍博賬號有不少同門、同學以及關注古典文學的網友。
看到他的轉發和專業點評,許多人才後知後覺地意識到,這首看似簡單的詠物詩,竟然有如此多的門道。
斯語的圍博評論區頓時陷入了新的討論熱潮。
除了原先的“牛逼”、“厲害”之類的誇讚,開始出現更多一本正經的講解和分析。
“原來‘商山芝’是典故啊,指的是傳說中的仙草,漲知識了!”
“這麼一說,‘斦破蒼玉瓶’這個‘斦’字用得真大膽,但形容切西瓜的利落感絕了!”
“確實,整首詩把吃西瓜這件俗事寫出了仙氣,還不顯得做作,功力深厚!”
不過,現階段參與討論的,大多還是林知遠這樣的學生群體,或者一些古典文學愛好者。
影響力尚且局限在一定的圈子內。
然而,很快就有人坐不住了。
一位名為周文斌的“大秦古詩協會”成員,偶然在時間線上看到了被轉發的這首詩和討論。
他點開一看,作者居然是個叫“言吾”的網文寫手,心裡先就存了幾分輕視和不屑。
再看到林知遠等一眾人對這首詩的推崇備至,一股莫名的嫉妒和酸意湧上心頭。
不過是一個破寫網絡小說的,靠著運氣和炒作火了,現在居然還敢舞文弄墨,在圍博上興風作浪,搶他們這些“正統”文人的風頭?
他當即在斯語的圍博下,寫下了一條長長的評論,語氣倨傲,充滿了批判:
“言吾今天不寫書作為一名古詩協會成員,看到閣下這首《西瓜》,實在有些話不吐不快。
這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!
此詩看似工整,實則立意淺薄,通篇堆砌辭藻,浮於表麵,未能觸及物象之精神內核。
‘金佩刀’、‘蒼玉瓶’之喻,雖新奇卻失之雕琢,有炫技之嫌。詠物詩貴在托物言誌,此詩卻隻停留在口腹之欲的描繪上,格調不高。
建議閣下還是虛心學習,沉潛古典,莫要總想著賣弄文字,嘩眾取寵。
附上拙作一首《詠竹》,供閣下參考,方知何為風骨,何為意境。”
在這條評論下麵,他還真的貼上了一首自己寫的詠竹詩。
這條評論一出,頓時在斯語的評論區引發了軒然大波。
一部分讀者,尤其是那些真心喜歡《西瓜》這首詩的,簡直氣笑了。
“哪裡來的酸雞?見不得彆人好是吧?”
“說得頭頭是道,你行你上啊!你那首《詠竹》我看了,通篇陳詞濫調,還好意思說彆人?”
“就是!言吾大大的詩讀起來清爽有趣,你這詩讀起來一股子迂腐氣!”
“古詩協會的就了不起了?就可以隨便貶低人了?”
但也有一部分圍觀群眾,看到周文斌頂著“大秦古詩協會成員”的黃v認證,心裡不免有些打鼓。
“他畢竟是古詩協會的,說得好像也有點道理?”
“難道這首《西瓜》真的隻是表麵華麗,經不起推敲?”
“專業人士都這麼說了,可能言吾這詩確實不怎麼樣吧……”
輿論開始出現一些不同的聲音,支持和反對雙方在評論區爭論不休。
喜歡文豪:我什麼都略懂一二請大家收藏:()文豪:我什麼都略懂一二書更新速度全網最快。