連續幾日的奔波與小本生意,讓蕭遠積累了些許實戰經驗,但也讓他更深刻地體會到,僅靠倒賣幾分錢差價的小商品,想要在春節前攢夠去廣東的資本,無異於杯水車薪。他需要更高效、更具杠杆效應的機會。
六月二十日清晨,蕭遠再次騎著那輛叮當作響的自行車,前往縣城。與前幾日目標明確地前往集市不同,他今天的目的地是縣城中心的新華書店。這並非一時興起,而是他昨晚仔細權衡後的決定。
係統每日提供的信息查詢次數有限,且過於具體、短期化的商業信息如某個集市明日蘿卜價格)對於宏觀布局幫助不大。他需要更基礎、更宏觀的信息來指引方向。而書籍,尤其是這個時代的新華書店裡那些關於經濟、地理、甚至外貿政策的書籍,或許能提供一些線索。此外,他也存著一絲渺茫的希望:縣城的新華書店,有沒有可能遇到一些需要信息或幫助的外地人,甚至是……外國人?畢竟,係統曾模糊提示過有外部采購商在梧州地區活動。
早晨的新華書店,安靜中帶著一絲莊重。玻璃櫃台擦得鋥亮,木質書架高聳,空氣中彌漫著油墨和紙張特有的清香。幾個顧客在櫃台前指著裡麵擺放的圖書,讓店員拿取。蕭遠沒有急於去尋找特定的書籍,而是先在店裡看似隨意地踱步,目光卻敏銳地掃過每一個角落,耳朵也捕捉著周圍的對話。
大多是本地口音,討論著武俠小說、連環畫或者學生輔導資料。蕭遠心中略微有些失望,看來今天運氣一般。他走到標著“社會科學”的書架前,抽出一本薄薄的《廣東經濟特區介紹》,倚著書架翻閱起來。書中關於深圳、珠海速度的描述,雖然簡略,卻讓他這個來自未來的人感概萬千,那裡正孕育著驚天的巨變。
就在他沉浸於書中時,書店門口傳來一陣略顯突兀的聲響。一個高大的身影擋住了部分光線,伴隨著一種與店內靜謐氛圍格格不入的焦急語調。e?doocacustos?fokore?ity?”打擾一下,你們有沒有……關於當地風俗的書?民俗類的?最好有圖片的?)
英語!而且是帶著明顯北美口音的英語!
蕭遠心中猛地一跳,立刻抬頭望去。隻見一個穿著淺色短袖襯衫、卡其色長褲,金發碧眼,約莫四十歲左右的外國男子,正站在櫃台前,一邊用手比劃,一邊費力地向年輕的女店員解釋著。他額頭見汗,臉上寫滿了無奈和急切。
女店員小張顯然完全聽不懂,一臉茫然和緊張,連連擺手,用帶著濃重鄉音的普通話說道:“聽不懂,聽不懂!你說啥子喲?”aps?pictures?kno,ttureofthisarea!guangxi!”地圖?圖片?你明白嗎,這個地區的文化!廣西!)
小張求助地看向旁邊的老店員,老店員也皺著眉搖頭。書店裡其他顧客都好奇地望過來,但沒人能幫上忙。
蕭遠深吸一口氣,強迫自己冷靜下來。機會!這就是他等待的機會!他不僅能聽懂,還能流利交流!這正是他超越這個時代絕大多數人的核心優勢!
他沒有立刻衝上去,而是迅速在腦中過了一遍策略。不能表現得太突兀,要自然、得體。他合上手中的書,放回書架,然後步伐平穩地走了過去。eassistance,sir?itseesreookingforsoethingspecific.”先生,需要幫忙嗎?看來您在找特定的東西。)蕭遠走到外國男子身邊,用清晰、流利且帶著禮貌語調的美式英語開口問道。
一瞬間,整個書店仿佛安靜了。ith)猛地轉過頭,難以置信地看著眼前這個穿著樸素、麵容青澀的中國少年。他眼中的焦急瞬間被巨大的驚喜取代:“oisish!”哦!天哪!你會說英語!而且說得非常好!)
女店員小張和周圍的顧客也都驚呆了,像看怪物一樣看著蕭遠。在這個年代的縣城,一個半大孩子能如此流利地和外國人對話,簡直是天方夜譚。
蕭遠保持著謙遜的微笑,對約翰說:“tyareookingfor?ayunicateiththestaff.”謝謝,我學過一點。您具體想找什麼?也許我可以幫您和店員溝通。)
這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!
“onderfu!absouteyonderfu!”約翰激動地幾乎要手舞足蹈,“iookingforabook,aniustrateds,festivas,yte.soetunderstanding.”太好了!簡直太好了!我想找一本書,帶插圖的書,關於這個地區的傳統習俗、節日、手工藝品,特彆是壯族的。能讓我有直觀了解的那種。)
蕭遠點點頭,轉向還在發愣的店員小張,用普通話清晰地說道:“張姐,這位外國先生想找一本介紹我們本地,特彆是壯族風俗習慣、節日和手工藝的書,最好是有很多圖片的畫冊。”
小張這才回過神來,連忙點頭:“哦哦!有有!《廣西民族風情畫冊》,剛到的,裡麵好多照片!”她趕緊彎腰從櫃台底下拿出一本裝幀精美、十六開大小的畫冊,封麵是穿著壯族服飾的少女在唱山歌的彩色照片。
蕭遠接過畫冊,翻看了一下,確認內容符合要求,然後遞給約翰:“sir,tookingfor.‘guangxiet.itentyoforphotographs.”先生,這似乎就是您要找的。《廣西民族風情畫冊》,裡麵有很多彩色照片。)
約翰接過畫冊,隻翻了幾頁,眼睛就亮了:“perfect!tyit!tifesaver!”完美!就是這個!太感謝你了,年輕人!你真是我的救星!)他如獲至寶地抱著畫冊,然後掏出錢包,問小張:“houch?”多少錢?)
小張看著蕭遠,蕭遠問她:“張姐,這書多少錢?”
“八塊五。”
蕭遠翻譯給約翰:“eightyuanandfivejiao.”
約翰爽快地付了錢。交易完成,約翰卻並沒有立刻離開的意思。他充滿好奇地打量著蕭遠,問道:“ngan,rengis.areastudent?froaspeciasc?”年輕人,你的英語非常出色。你是學生嗎?來自什麼特殊學校?)
蕭遠心中微動,知道真正的機會可能現在才開始。他按照想好的說辭,從容回答:“tient.ijustgraduatedfro.iearnedengisyysef,isteningtoradiobroadcastsandreadingdfind.”謝謝您的誇獎。我剛高中畢業。英語主要是自學的,聽廣播廣播,讀能找到的書。)他刻意淡化了自己的能力來源,顯得既謙虛又突出了天賦,這在這種情境下往往更能引人好奇和好感。azing!”約翰更加驚歎了,他伸出手,“ijoookingforpotentia…tradeopportunities,.”自學?太不可思議了!真是不可思議!我是約翰·史密斯,來自加拿大。我來這裡做生意,尋找潛在的……貿易機會,但語言障礙是個大問題。)
“蕭遠。很高興認識您,史密斯先生。”蕭遠與他握手,報上自己的名字。他敏銳地捕捉到了“tradeopportunities”貿易機會)這個關鍵詞,心臟不禁加速跳動。係統之前模糊的提示,竟然以這種方式應驗了!
“xiaoyuan…”約翰重複了一遍,然後熱情地邀請道,“itsaostuncdhonoreeforadrink?asoda,periketotyand…e,perpagain.”快到午飯時間了。能賞光一起喝點東西嗎?汽水之類的?我想好好謝謝你,而且……嗯,或許再請你幫個忙。)
蕭遠知道,決定性的時刻到了。他不能拒絕,必須抓住這個延伸關係的機會。他露出恰到好處的、略帶靦腆的笑容:“thatsverykindof,r.sith.idbehappyto.”您太客氣了,史密斯先生。我很樂意。)
約翰高興地拍了拍他的肩膀。蕭遠對還在目瞪口呆的店員小張點頭致意,然後和約翰一起走出了新華書店。陽光灑在縣城的街道上,蕭遠感覺今天的陽光格外明媚。他知道,一扇通往更廣闊世界的大門,正在他麵前緩緩打開。而撬動這扇門的支點,正是他苦練多年、穿越時空後依然傍身的語言能力,以及那麼一點點來自係統的、看似不經意的提示所帶來的運氣。
走在去往冷飲攤的路上,約翰已經開始迫不及待地訴說他的困境和需求,而蕭遠則一邊傾聽,一邊快速思考著如何將這次偶遇,轉化為實實在在的、邁向未來的第一步。
喜歡係統首富請大家收藏:()係統首富書更新速度全網最快。