一、破碎星河:拍賣行的挑釁與獻禮
紐約佳士得拍賣大廳,水晶吊燈的光暈流淌在名流們珠光寶氣的衣香鬢影間。空氣裡彌漫著香檳氣泡的微醺與昂貴的香水味。焦點卻不在拍賣台上那幅估價千萬的倫勃朗自畫像上,而在於前排那個燃燒的紫色身影——伊麗莎白·泰勒。
深紫色的dior緞麵禮服緊裹著她驚心動魄的曲線,如同最名貴的紫羅蘭在夜色中盛放。然而此刻,這朵名花正因憤怒而顫抖。她剛剛得知身邊那位新晉製片人男友在背後嘲諷她的“戲子出身”和“揮霍無度”。傳奇般的紫羅蘭色眼瞳裡,怒火幾乎要化為實質的火焰。!”你這可悲的小爬蟲!)她聲音不高,卻像淬了冰的刀刃,清晰地割破拍賣師的報價聲。在男友錯愕的目光中,她優雅地端起手中盛滿唐培裡儂香檳的威尼斯水晶杯,手腕一抖——金黃色的酒液如同破碎的星河,毫無保留地潑灑在男人精心打理的前襟,深紫色的禮服瞬間浸染開一片狼狽的深色。
鑲鑽的juditeiber手包被狠狠摜在男人臉上,高跟鞋的尖銳鞋跟帶著毀滅性的力量,狠狠碾過掉落在地的競拍號牌“78”號,屬於那個男人),發出令人牙酸的、金屬與大理石摩擦的刺耳銳響。整個大廳瞬間陷入死寂,連拍賣師舉起的拍賣槌都僵在半空。所有目光都聚焦在泰勒身上,她像一位被觸怒的女神,站在自己製造的風暴中心,紫瞳掃視全場,無人敢與之對視。
就在這窒息般的寂靜中,一個溫潤而帶著奇異穿透力的男聲響起,仿佛投入滾油中的一滴清水:
“或許,唯有海洋之心,才配平息女神的怒火?”
石鬆的身影如同幽靈般從人群的陰影中走出。他穿著一身看似簡潔、實則剪裁無可挑剔的深灰色定製西裝,步履從容,仿佛踏過的不是狼藉的香檳水漬,而是紅毯。他手中托著一個打開的黑色絲絨方盒,動作優雅得像在獻祭。
盒內,並非常見的鑽石或紅寶。一枚帝汶深海藍寶石項鏈靜靜躺在黑色天鵝絨上。寶石碩大無朋,呈現出一種極其罕見、深邃而神秘的紫羅蘭藍色調,在吊燈下折射出萬千道迷離的光暈,竟奇跡般地與泰勒那雙舉世無雙的眼瞳之色完美呼應!更令人窒息的是,在寶石最核心的包裹體裡,幾縷纖細的活體熒光海藻正隨著光線的流轉緩緩舒展、收縮,如同深海精靈在呼吸,散發出極其微弱的、夢幻般的幽藍熒光。
這寶石仿佛擁有生命,隻為映襯她的眼眸而生。
泰勒盛怒的紫瞳中,閃過一絲難以察覺的波動。她高傲地挑起精心描畫的眉毛,沒有看石鬆,目光卻牢牢鎖定了那枚仿佛在低語的寶石。她伸出帶著絲絨手套的手,指尖帶著一絲不易察覺的輕顫,接過了方盒。
當那冰涼的、仿佛蘊藏著深海律動的寶石貼上她溫熱的鎖骨肌膚時,異變陡生!核心處那幾縷海藻仿佛被喚醒,驟然綻放出比之前明亮數倍的、純淨的紫羅蘭色熒光!光芒瞬間點亮了她鎖骨下方一小片肌膚,也映亮了她眼底深處那一刹那的震驚與迷醉。
“啪嚓!”
她另一隻手中緊握的空水晶杯,終於承受不住無意識的壓力,從她指間滑落,摔在大理石地麵上,迸濺成一片璀璨而冰冷的水晶煙花。
“你知道取悅我的代價嗎?”她終於抬眼,第一次正視石鬆,聲音裡帶著烈火焚燒後的餘燼和一絲探究的冰寒。
二、馴服星海:烈酒、水母與未儘的台詞
三日後,大西洋城私人天文台。夜風凜冽,帶著海水的鹹腥。
泰勒裹著雪白的俄羅斯銀狐披風,像一團燃燒後冰冷的火焰。她一腳踹開昂貴的天文望遠鏡底座,金屬支架發出刺耳的呻吟。“帶我看星星?”她嗤笑,紫羅蘭色的眼眸在夜色中銳利如刀,裹挾著被冒犯的憤怒和深深的厭倦,“r.shi,你以為我是那些會被廉價的浪漫蒙蔽雙眼、對著流星許願的傻女孩嗎?收起你這套把戲!”
石鬆沒有辯解,甚至沒有看她。他隻是抬手,輕輕按下了控製台一個不起眼的按鈕。
“嗡——”
穹頂巨大的金屬滑軌開始無聲移動,厚重的穹頂緩緩向兩側滑開,露出深邃無垠的璀璨夜空。但這並非結束。
無數點柔和的、藍綠色的光點突然從天文台四周的黑暗中升起!那是數以百計的特殊培育發光水母,被透明的、幾乎看不見的細密網罩輕柔托起,如同被釋放的星塵。它們緩緩升空,優雅地在夜空中漂浮、遊弋。更令人震撼的是,每隻水母長長的、夢幻般的觸須末端,都吸附著極其微小的納米級磷光粒子。
隨著水母群的遊動和觸須的擺動,這些粒子被精確地“書寫”在深藍色的天幕上,拚湊出一行巨大、清晰、散發著柔和藍綠光芒的英文句子,正是她主演的《青樓豔妓》(butterfied8)中,那個飽受爭議的角色格魯婭·旺德勞斯的經典台詞:
本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後麵精彩內容!
ady!"
“我值得被愛……瘋狂地愛!”)
夜空為幕,水母為筆,磷光為墨。這行曾伴隨她爭議與榮耀的宣言,此刻以一種超越想象的方式,高懸於星河之上,隻為她一人閃耀。
泰勒所有的嘲諷和怒火瞬間凝固在唇邊。她怔怔地仰望著夜空,望著那句被星海放大的獨白,紫羅蘭色的眼瞳裡映照著流動的藍綠光芒,仿佛有冰層在悄然碎裂。驕傲的背影第一次顯露出一絲不易察覺的脆弱和茫然。
石鬆沒有打擾她的凝視。他如同一個最耐心的獵手,無聲地打開一個精致的鎏金雪茄盒,取出一支粗壯的哈瓦那雪茄,用銀剪熟練地剪開茄帽。接著,他變戲法般從恒溫酒櫃中捧出一隻造型古樸的鎏金醒酒器,瓶身標簽上赫然是1964年份的滴金酒莊貴腐甜白chateaud"ye),液體呈現出深邃誘人的琥珀金色。他小心翼翼地將這“液體黃金”注入兩隻纖薄的威尼斯手工水晶杯。
濃鬱而複雜的香氣瞬間彌漫開來——蜂蜜、杏乾、蜜餞柑橘、藏紅花……那是時間與貴腐菌共同締造的奇跡。
當石鬆將一杯酒遞到她麵前時,泰勒下意識地接過。冰涼的杯壁觸碰到她的指尖。她沒有看石鬆,目光依舊停留在夜空中漸漸消散的磷光字跡上,仿佛被某種久遠的情緒攫住。她端起酒杯,猛地灌了一大口。甜潤醇厚的酒液滑過喉嚨,帶來暖意的同時,也像一把鑰匙,猝不及防地打開了她記憶的閘門。
“邁克·托德…”她低語出聲,聲音帶著一絲不易察覺的哽咽和酒精的模糊,“那個混蛋…費舍爾…他們都說過…女人不該懂酒,女人隻配做花瓶裡的點綴…”一滴晶瑩的淚珠毫無預兆地從她完美的臉頰滑落,滴入杯中金色的酒液裡,漾開微小的漣漪。這滴淚,為逝去的愛人,為不被理解的孤獨,也為那句“我值得被瘋狂地愛”的辛酸。
石鬆剪好雪茄,並未點燃,而是連同銀製打火機一起遞到她麵前。他的聲音低沉而平靜,像在陳述一個亙古不變的真理:“暴殄天物者,才該被剝奪品嘗瓊漿玉液的資格。試試?這煙葉裡,封存著哈瓦那最熾烈的陽光。”
煙草特有的、醇厚而野性的香氣混合著貴腐酒奢靡的甜香,在寒冷的夜風中奇異地交織、升騰。泰勒看著他,紫瞳中水光瀲灩,有痛苦,有迷離,也有一絲被理解的微光。她沒有拒絕,任由他為自己點燃雪茄。辛辣而醇厚的煙霧湧入肺腑,帶來一陣眩暈般的刺激。她不再說話,隻是沉默地、一杯接一杯地飲下那價值連城的“液體黃金”。精致的威尼斯水晶杯空了又被注滿,在她腳邊無聲地堆積起來,像一座座小小的、透明的墓碑,埋葬著過去的某些東西。
三、熔爐與冠冕:破碎星辰的重鑄
複活節清晨,紐約第五大道最頂級的珠寶工坊。宿醉未消的泰勒被石鬆“挾持”至此。她頭痛欲裂,紫羅蘭色的眼底布滿血絲,像一頭被強行拖出巢穴的暴躁雌獅。
“看看這些!”她醉眼惺忪地踹開一個展示著華麗鑽石項鏈的防彈玻璃展櫃,昂貴的首飾在絨布上彈跳,“閃閃發光的…垃圾!毫無靈魂!”經理嚇得麵無人色,哆嗦著捧出鎮店之寶——一顆重達10.08克拉的豔彩粉鑽“晨曦玫瑰”,以期平息女神的怒火。
泰勒隻是瞥了一眼,修長的手指隨意一彈,那顆價值連城的粉鑽便劃出一道刺目的弧線,“噗通”一聲掉進了旁邊冰鎮香檳的銀質冰桶裡。“像超市裡廉價的草莓棒棒糖!”她刻薄地譏諷,帶著毀滅一切的快意。
石鬆始終噙著那抹難以捉摸的笑意。他輕輕擊掌。
工坊厚重的隔音門滑開,十二位穿著統一白色工裝、神情肅穆的大師級工匠魚貫而入。他們沉默而高效地啟動設備:激光切割機發出低沉的嗡鳴,噴火槍吐出幽藍的火焰,熔金坩堝裡金水翻滾,散發出熾熱的氣息。整個空間瞬間化身為一個充滿力量與精密感的現代煉金場。
在泰勒錯愕的目光中,石鬆徑直上前,帶著不容抗拒的力道,卻又無比紳士地將她按坐在房間中央唯一一張鋪著深紫色絲絨的高背王座上。他俯身,湊近她耳邊,溫熱的氣息拂過她的耳垂,聲音帶著蠱惑人心的魔力:
“現在,女王,請挑選您眼睛的顏色。”他指向工作台上幾塊未經雕琢、卻蘊含著磅礴紫意的天然水晶原石。
泰勒的醉意似乎被眼前的景象和耳邊的低語驅散了些許。她紫羅蘭色的眼眸掃過那些原石,最終落在一塊內部仿佛蘊藏著旋轉星雲、色澤與她瞳孔最為接近的碩大紫水晶上,鬼使神差地抬手指了指。
石鬆親自拿起那塊原石,走向激光切割台。高能激光束如同神隻的手指,精準而冷酷地穿透堅硬的水晶。石鬆沒有假手於人,他親自操作著精密儀器,每一個切割角度都經過精心計算。粉塵在光線下飛舞,一塊塊多餘的石料被剝離。最終誕生的,並非傳統的圓鑽或水滴,而是一頂結構異常複雜、極具現代幾何美感的紫羅蘭星芒冠冕!冠冕由大小不一的33個精確切麵紫水晶鑲嵌於交織的白金藤蔓之中構成,每一個切麵都精準地反射著光源,如同將星辰的碎片編織成冠。33,宛如她戀情破碎的次數。
本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後麵精彩內容!
當成型的冠冕被石鬆親手、極其莊重地戴在她略顯淩亂的卷發上時,冰冷的金屬與寶石觸碰到她的額頭。工坊內所有的燈光仿佛都黯淡下去,唯有那頂冠冕上的紫水晶,折射出萬千道與她眼眸同色的、令人心醉神迷的光芒。
“ook,”石鬆的聲音在寂靜的工坊中回蕩,帶著一種宣告般的篤定,“astarspaeinparison.”看,所有星辰皆為陪襯。)
冰冷的冠冕似乎喚醒了泰勒某些深埋的記憶。她抬手,指尖輕輕撫摸著冠冕上冰冷的棱角,醉眼朦朧中,聲音帶著一絲不易察覺的恍惚和自嘲:“知道嗎?在邁克·托德的葬禮上…我親手把他的婚戒…扔進了熔爐…”火焰吞噬戒指的畫麵仿佛就在眼前,那是她心死成灰的瞬間。
石鬆靜靜地聽著,沒有安慰。他忽然執起她戴著絲絨手套的左手,動作輕柔卻不容置疑地褪下那隻象征束縛的手套。在她微微驚愕的目光中,一枚沒有任何寶石鑲嵌、線條極其簡潔流暢的鉑金指環,被他穩穩地套進了她的無名指。指環內部,似乎刻著細密的紋路。
四、風暴眼:解酒湯、金繕與花雨
深夜,中央公園西側頂層公寓。泰勒從劇烈的頭痛和混亂的夢境中掙紮著醒來。豪華套房裡一片狼藉,是她昨夜回來後又砸碎了幾件古董瓷器發泄的“傑作”。宿醉的眩暈和惡心感讓她幾乎嘔吐。
她煩躁地坐起身,目光卻被床頭櫃上的一樣東西吸引。一個精致的東方鎏金小碗,碗口還氤氳著溫熱的霧氣。旁邊放著一張素雅的便簽,上麵是剛勁有力的中文字跡附英文翻譯):醒神湯,趁熱。碗裡是色澤清透、散發著淡淡藥草清香的湯劑。
湯碗下壓著一本劇本——正是她接下來要參演的一部新戲。她煩躁地拿起劇本,準備將它連同那碗湯一起掃落在地。然而,翻開劇本,她愣住了。劇本上密密麻麻布滿了鉛筆批注,不是修改台詞,而是在每一處需要她表現激烈情緒尤其是憤怒和悲傷)的台詞旁,都寫滿了細致的表演建議:
"tryvioeteyeshadotonveytheragebeneatigeftinet?"(說這句台詞時左手輕微顫抖——風暴前的克製?)ebertdnessoftthaticyfuryhere."(記得冠冕的冰冷嗎?把那種冰冷的憤怒用在這裡。)
這種被窺探、被指導的感覺瞬間點燃了泰勒的怒火!她感覺自己像個被操控的玩偶!“該死的救世主情結!”她尖叫著,將劇本狠狠撕成碎片,像一頭受傷的母獅般衝進客廳。