聖誕節清晨,科拉醒來時,房間裡彌漫著一種特彆的、被雪過濾過的寂靜。
她赤腳走到窗邊,拉開厚重的窗簾。
窗外,世界已被一片蓬鬆、純淨的銀白覆蓋。
雪花仍在紛紛揚揚地飄落,無聲地為橡樹路、屋頂和花園裡的灌木披上更厚的絨毯。
天空是柔和的灰白色,映襯得雪光格外明亮。
鄰居家的屋頂煙囪裡,幾縷淡淡的炊煙筆直地升向靜謐的天空,為這銀裝素裹的畫麵增添了幾分人間煙火氣。
霍格沃茨的雪景壯麗,但聖誕節早晨在自家窗前看到落雪,感覺格外不同,帶著一種歸家的寧靜和節日的純淨。
她迅速洗漱完畢,從衣櫃裡翻出母親送的那件嶄新、柔軟的酒紅色羊絨毛衣穿上,又套上一條厚實的深色燈芯絨長褲。
為了抵禦清晨的寒意,她還在毛衣外加了一件蓬鬆的奶油色抓絨外套,腳上蹬著厚厚的毛線襪和舒適的軟底拖鞋,把自己裹得像個毛茸茸的、溫暖的球。
輕手輕腳地走下樓梯,木質樓梯發出輕微的吱呀聲。
樓下溫暖的氣息和食物的香氣已經隱約可聞。
客廳裡,壁爐正熊熊燃燒著,跳躍的火焰驅散了冬日的清寒,將整個空間映照得暖意融融。
聖誕樹上的彩燈依舊閃爍著,在晨光與爐火的交織下,顯得更加璀璨迷人。
樹下的禮物則被擺放整齊,等待著主人的開啟。
廚房的方向傳來輕微的鍋鏟碰撞聲和咖啡機運作的咕嘟聲,伴隨著誘人的煎培根和烤麵包的香氣。
是請來的臨時廚師。
科拉的父親亞伯蘭已經坐在客廳舒適的扶手椅裡,手裡端著一杯熱氣騰騰的咖啡。
他穿著深色的厚絨家居服,看起來比昨晚精神了許多,正悠閒地看著一份《泰晤士報》的聖誕特刊。
聽到腳步聲,他抬起頭,看到裹得像隻小熊的女兒,臉上露出溫和的笑容。
“聖誕快樂,小毛球。”亞伯蘭打趣道,眼神裡滿是慈愛,“雪下得真不小,看來是個白色聖誕節了。”
“聖誕快樂,爸爸!”科拉笑著回應,“是啊,一醒來就看到外麵白茫茫一片,真漂亮。”
她走到壁爐邊,感受著火焰帶來的暖意,舒服地眯了眯眼。
“聖誕快樂,寶貝!”母親瑟琳娜的聲音從廚房門口傳來,她正在將剛榨好的橙汁倒進杯子裡:
“早飯還要一會兒,先去拆你的禮物吧。”
她笑著催促,眼神溫柔地掃向聖誕樹下那些色彩繽紛、形態各異的禮物盒子。
親戚送的禮物早在昨天就拆過,會選在今天送來的,隻會是她的朋友。
科拉依言望去,目光觸及樹下的瞬間,呼吸卻不由自主地微微一滯。
今年的禮物……與往年零星幾個、安靜躺在樹下的景象截然不同。
它們大大小小,包裝各異,帶著不同風格的絲帶和卡片,簇擁在聖誕樹根部的光芒裡,實實在在地堆成了一座小山!
科拉站在那裡,全部感官仿佛都被眼前這座小小的、由心意堆砌而成的山峰攫住了。
不是簡單的開心,不是普通的驚喜。
是一種近乎眩暈的、被確認的溫暖。
是心臟被無數雙溫暖的手輕輕捧住、緩緩收緊的酸脹感。
喉嚨像是被什麼柔軟的東西堵住了,鼻尖不受控製地泛起一絲微酸。
她從未如此清晰地“看見”過這份愛。
她以為他們不夠親近。
可眼前這座小山……它無聲地訴說著截然不同的意味。
希維爾、莫蒂、蒂娜、埃羅爾、海倫、丹尼斯、塞德裡克、布蘭琪、埃文……甚至可能還有她未曾想到的其他人。
他們每一個人都記得她,正如她記得他們每一個人。
他們早已在不知不覺間,用另一種方式,將她納入了他們的“圓心”。
那些被她認為隻是“責任”的關係紐帶,早已在日複一日的並肩作戰中,悄然生長出名為“愛”的堅韌藤蔓。
自己並非孤軍奮戰。
那看似堅硬的盔甲之下,早已被如此多的溫暖所滲透、包圍。
此時此刻,她正被那麼多人,如此具體、如此真實地愛著。
“球隊所有人都永遠站在你這邊。”
這不是客套,而是真真切切的事實。
這份認知,比任何勝利都更讓她心頭發燙,眼眶微熱。
她深吸了一口氣,空氣中鬆木燃燒的暖香、食物的甜香,此刻仿佛都融入了這份無聲的、巨大的暖流之中,讓她從指尖到心臟,都被一種前所未有的、沉甸甸的幸福感填滿。
平複了好一會心中翻湧的暖流,科拉才深吸一口氣,帶著一種近乎虔誠的珍惜感,開始拆解眼前這座小山。
她目光掃過,先拿起一個巨大又扁平的盒子。
盒子上係著印有赫奇帕奇獾徽的絲帶,還夾著一張邊緣剪成雪花形狀的卡片。
她拿起卡片,上麵是熟悉的、帶著點圓潤的筆跡:
“聖誕快樂,科拉!
本小章還未完,請點擊下一頁繼續閱讀後麵精彩內容!
嘗嘗我親手做的薑餅人!
——你的找球手&點心大師布蘭琪”
一股暖流夾雜著笑意湧上心頭。科拉小心地解開絲帶,打開盒蓋。
“哇哦!”她情不自禁地發出一聲低低的驚歎。
一股更加濃鬱甜蜜的、混合著黃油、焦糖和肉桂的香氣瞬間彌漫開來。
盒子裡整齊地排列著兩排形態各異的薑餅人。
幾個薑餅人身穿用黑白糖霜精準勾勒出的赫奇帕奇魁地奇隊服,胸前那獾的徽章雖小卻栩栩如生。
它們或做出俯衝姿態,或高舉著用細巧克力棒和迷你甘草條精心製作的飛天掃帚模型,糖霜在掃帚柄上還細致地點綴出了橫掃係列的紋路。
科拉認為這個薑餅人應該對應著球隊裡的每一個成員,因為科拉看見了自己。
這個薑餅人身材比其他略高挑些,用深棕色巧克力醬勾勒出利索的短發,穿著正式隊服,眼睛用兩小點蜂蜜組成,雙手做出一個標準的守門撲救動作!旁邊還用糖霜歪歪扭扭地寫著:“k.c.”
科拉小心翼翼地拿起那個“k.c.”薑餅人。
它比她想象的要沉實,烤得十分硬挺,邊緣帶著恰到好處的焦糖色,厚實的糖霜塗層摸上去帶著一絲涼涼的觸感。
科拉幾乎能想象到布蘭琪在廚房裡,鼻尖沾著麵粉,小心翼翼地為每個小人兒“穿”上隊服、裝上掃帚的樣子。
科拉也學著想象中的布蘭琪那樣,小心翼翼地把薑餅人放回盒子,推到一邊。
她又拿起一個長條形的禮物盒。
長度約莫是她手掌大小,盒子是質感極佳的淺藍色絲絨,觸手溫潤。上麵係著銀白色的緞帶,打成一個簡潔利落的結。
緞帶上,彆著一張印有冬青葉暗紋的素雅賀卡。科拉抽出卡片,上麵是希維爾那熟悉的、筆鋒剛勁有力的字跡:
“聖誕快樂,科拉。
裡麵是我家的藥膏,你可能用得上。
——希維爾·霍克”
科拉心中微微一動,輕輕解開絲帶,掀開絲絨盒蓋。
盒內鋪著柔軟的黑色天鵝絨襯墊,上麵並排躺著三支造型古樸雅致的深色琉璃瓶。
瓶身上麵烙印著一個精細的徽記——一株纏繞著根須的月光草,那是霍克家族的標誌。
每支瓶子旁都附有一張小小的、同樣印有家族徽記的羊皮紙標簽,上麵標注著用途:深層肌肉舒緩凝膠、關節養護油、安神助眠香膏。
在瓶子下方,還壓著一張稍大的卡片。
科拉拿起來,上麵是希維爾更詳細的說明:
“科拉:
凝膠和油需配合按摩手法附簡要圖解在背麵)效果更好。香膏可塗抹於枕邊。”
卡片背麵果然用簡潔的線條勾勒了幾個關鍵的按摩穴位和推拿方向。
感動這個詞今天似乎已經說得太多,但科拉覺得再怎麼重複也不為過。
她繼續拆開禮物:
海倫送了一套頂級的魁地奇護具專用清潔和保養套裝,莫蒂的禮物是一罐色彩鮮豔的特製防滑握柄粉。
埃文送了一頂流線型設計、帶有最新緩衝咒的頭盔;蒂娜的禮物是輕便堅韌的護胸甲;丹尼斯選擇了靈活貼合的護腹;埃羅爾則挑選了加強側翼防護的護膝,幾個人把他從頭到腳的護具換了個遍。
塞德裡克的禮物也和魁地奇有關。
科拉輕輕解開淺黃色絲帶,掀開硬質紙盒蓋。裡麵並非護具或補給品,而是疊放著一件柔軟的物品。
她將它取出,展開——是一件長袖的訓練服,和赫奇帕奇的魁地奇球隊隊服一樣。
麵料是某種極其柔韌、帶有啞光光澤的深灰色材質,觸手溫涼順滑,卻又帶著韌性和厚度感。
它的袖口和下擺邊緣,以及領口內側,都用極其細密的針腳、用一種近乎透明的銀線,繡滿了極其微小、卻無比清晰的魔法符文。這些符文在爐火的映照下,偶爾會流轉過一絲微不可察的、如同水波般的銀光。
在衣服的胸口位置,用稍粗的銀線勾勒著一個精巧的赫奇帕奇的獾徽。
盒子裡還有一張卡片:
“科拉,聖誕快樂。
這件訓練服麵料本身就有一定的物理防護和溫度調節效果。袖口、下擺和領口的符文是固化過的微弱‘鐵甲咒’和‘保溫咒’,能被動抵消一部分遊走球的衝擊力彆指望它能硬抗,但能緩衝震蕩)並維持體溫恒定。希望它能讓你在感覺更安全、更舒適一些。
——塞德”
多麼體貼的人!多麼特彆的禮物!
科拉萬分感慨。
終於輪到科拉最期待、也最需謹慎對待的環節了——韋斯萊雙胞胎的禮物!
這兩位的禮物,單看包裝就透著一股與眾不同的“驚喜”氣息。
它們裹著極其花哨的魔法包裝紙——印滿了正在笨拙踢踏舞的雪人和唱著荒腔走板“叮叮當”的聖誕樹。