“就是在咱們中國有一句古話叫做黃土埋半截。”
陸飛一邊用著那個黃土一邊如此說著,然而劉賢華好像沒有聽明白一樣。
“什麼東西黃土埋半截什麼東西?”
這孩子到底是在外國長大的,對於中國的這些俗語稍微的有一些不理解也是很正常的但是他如此的奇怪的重複著這句話,還真的是叫人不知道該說些什麼。
“黃土埋半截。”陸飛見他說得有些奇怪的感覺,便再次說了一遍。
接下來便是北電老師的台詞時間。
“就是黃土埋半截嗎?”陸飛這一次教會了之後,劉賢華說的差不多了。
“買半截式的,這樣的。”
是的,加拿大長大的孩子說中國話就是不行啊!
中文實在是有些抱歉,加拿大長大的孩子,韓國那邊成年的孩子真的是叫人不知道該說些什麼好。
“那句話是什麼意思啊?”劉先話雖然會說這句話了,但是卻不知道這句話到底是什麼意思。
何老師不免有
些無語。
“真的是陸老師,你不要教孩子這些,這些不是什麼好話,你教他一點好說的話,而且是那些比較有意義的話不是很好嗎?為什麼要交這樣的話呀?”
因為畢竟這樣的話說到底也不是什麼特彆好的寓意,叫孩子聽了教會了之後也不是什麼好事兒。
所以想必無論如何對於何老師來講,如果是他的話,還是不希望教會這些的。
但是現在劉鮮花已經知道了,他們如果不給他解釋的話,總也不是那麼回事兒吧!
“但是為什麼不教這個呢?這是什麼意思啊?黃土埋半截到底是什麼意思啊我好好奇啊。”
看來接下來劉先華便要成為一個被誤導的小孩子了。
“是這樣啊,也就是說黃土埋半截,就是說一個人快要死了,然後就用這句話來說事嗎?”
這個孩子的未來到底該怎麼辦呢?遇上這兩個老師在這說。
“我現在特彆希望你們兩個不黃土埋半截。”
……
也不知道這孩子到底是怎麼想的,怎麼就連這樣的話都說出來了呢!
不過這個詞語真的是這樣嗎?這樣用的話是不是多少有些不大好吧!、、.。
請記住本書首發域名:..bigebar.