db,也就是ob,大鳥也就是鯛哥。
neod,新風,不怕扣錢可以玩一個諧音梗諧音到“新蜂”,翻一下就是nebee。
老貓——大狗,對仗工整;未來大概指的是hao,上將豪當時栗山未來版造型還蠻炫酷的。
木頭伍茲就是u,並沒有永遠滴神這層意思,前邊的木頭和後麵的oods都是大木;大老板也就是小八。
廬州指合肥,這個地名也算是越改越難聽的典型例子。
申城指上海,上海彆稱申應該不是秘密。
晉安大概就是福州了,不過用一個區指代一個市還是有點危險。
銀陵的原型是銅陵,而金陵當然是南京。
鱅,鯉科,人稱胖頭魚。
咕嚕咕嚕咕嚕
n的幾個隊員用的是ti7nb的老配置。
一號位y。
sc這四個字母全部順時針旋轉90度的話就是nnnn。
三號位上的選手t並不是什麼好詞,畢竟tii。
四號位的選手id叫lionel,音譯的話叫裡奧或者萊昂納爾,後麵配一個“ssi”會非常搭調,雖然梅老板和卡卡kaka並不是同一國籍,但是在前腰位置上的技術都是頂級的。
五號位lighten,點亮的過去分詞,大概可以說是“明”的意思吧,而且faith信仰自然也有點亮陰暗的作用,那也就是小明了。
接下來就是第四卷的內容了,也就是現在正在寫的
小組賽中並沒有哪支隊伍是利用了現存的隊伍作為模板,有的話也就是svs超級玩家中隊——這個隊伍是現實存在,或者存在過的國內星際爭霸隊伍,在無罪成書在十幾年前的電競扛鼎之作《sc之彼岸花》以及《流氓高手》係列和《揚眉》中,svs和rva皇家勝利者聯盟是有相當分量的國內豪門。這裡算是致敬。
作為背景板提到的隊伍還有tot和vt,前者的原型是ig,tot的英語寫法大概是tea,其實to就足夠了,但是為了美觀還是加上了一個t,也順便cue一下英超末流豪門熱刺。
vt全程是virtualti,我相當想把這個“ti”寫成“ton”來和ehe對應,但是理性告訴我不能,真這樣寫那這個隊名未免太怪了。
似乎還有一個提到姓名的ylg,它的原型是隔壁ll裡的blg,在設定中也是類似b站的實體在運營,ylg說起來的話就是yaleyale,和bilibili原本出自超炮裡對炮姐的外號類似,yaleyale呀嘞呀嘞是jojo係列主角之一空條承太郎的口頭禪,放在這裡應該沒什麼問題。
——真的有聯係嗎?
接下來,國外隊伍。
trb其實就是og,春秋霸主,但是在ti7周期之後就有些頹勢,但在這條世界線裡,上帝可能還在澳洲學做菜,fly和s4——在文中他們的id是face和ivah,不過兩人從劣勢路雙人組變成了雙輔助。
那麼lio在意大利語中意為“更好的”,這個詞也是在教父的名場麵裡隨手抓來的,並沒有什麼探討價值。
上麵當然還提到了奇跡哥,在這條世界線裡他的id是ician魔術師,塔羅牌中魔術師正位的含義中有一條“奇跡的發生”,而逆位魔術師也有“懷才不遇”,“有潛力”的意思。
而aari,簡稱ars……那就是液體了,直接用aa的話未免有點太冒傻氣,加一個後綴變成水瓶座也並無不可。雖然說天馬座星矢能穿起的是射手座黃金聖衣,但是隊友穿水瓶座四舍五入天馬和水瓶也有聯係。
總之大體就是這樣,牽強附會,冷梗老梗之類的東西絕不能算少,我在一開始設計這些的時候也確實純憑著“自己覺得有趣”,並沒有考慮到觀眾的觀感,這是我的問題。
但是不會改。
接下來這種情況可能還會出現而且更多,不過在寫完之後我大概會在章說裡解釋一下用梗問題,會注意這一點的。
那麼這個說明就到這裡為止,狀態好的話今天,運氣好的話明天,結束思考人生之後就會繼續更新,效率比起斷更前可能會更高一點吧。
總之現在就先趁不方便的那幾天之前抓緊寫點什麼,還抱有期待的話,不妨繼續期待下去。