“行,有收獲就好。”萊蒂點頭,轉動方向盤往莉薇拉的住所開去。
大黃蜂停到屋外的時候,天色已經變得昏黃,不知不覺間,一天的時間就已經過去。
伊森拿著包裹走下車,萊蒂卻沒有動身的意思。
“你不一起嗎?”
伊森扶住車門,看向萊蒂。
“我還有地方可以住,有什麼消息,你隨時通知我。”萊蒂灑脫地揮了一下手,發動車輛離開。
......
由於參議員被槍擊,醫院也變得格外熱鬨。
布斯配合著幾家媒體做完采訪工作,又來到醫院的臨時會議室和競選團隊商量下一步的路演方案。
最新的競選視頻也已經做了出來,正在投影屏上播放著。
先是出現了參議員麥克勞克林按在聖經上,單手舉起發誓的畫麵。
旁白音響起:“州議員約翰·麥克勞克林誓死捍衛國家憲法。”
緊接著,畫麵一轉。
出現了昨天槍擊事件發生時的情況,由於提前做了準備,將中槍的幾個角度,周圍人群驚恐的反應全都記錄了下來。
現場一片恐慌,尖叫聲四起。
畫麵間,展示出一個愛國鬥士被無恥小人刺殺的氛圍。
熒幕裡麵的景象,更是將所有人的眼球都緊緊抓住。
旁白音加重:
“現在,他還為此遭遇到了暗殺。”
畫麵切換,這次是參議員在病床上的特寫,他神色疲倦,但是仍帶著一種不屈不撓的勁頭。
“這就是那顆子彈。”
鏡頭推進,給了參議員一個特寫。
特寫畫麵的旁邊,是被參議員捏住的一顆變形的子彈頭。
旁白音:“請大家站出來,為參議員麥克勞克林投出神聖的一票,我們需要這樣的鬥士。”
麥克勞克林隨手一扔,將子彈頭丟進垃圾桶裡。
他盯著鏡頭:“我是參議員約翰·麥克勞克林,我不會被這樣的垃圾擊垮。”
最後,畫麵切換回集會剛開始的時候,星條旗飄揚。
話外音:“如果你支持傳統的美利堅生活,請站出來。”
“這是參議員約翰·麥克勞克林競選辦公室的捐款賬號,請大家為參議員的連任,貢獻出自己的一份力量。“
會議室燈光調亮,布斯滿意地點點頭:“很好,但是配音需要調整一下。”
“語氣更激昂一些,多來點硬漢的感覺。”
圍坐在會議桌邊上的五六個人,連忙將他的話給記錄下來。
布斯撫了一把花白的胡子,聲音嘶啞:“今天晚上加班加點,明天早上,我需要這條片子在各大電視台上播出。”
“本陣營的新聞媒體,更是要全天播放,我要一舉拿下勝利。”
“好的,布斯先生。”
眾人紛紛應答,開始忙碌起來。
布斯撥開衣袖,看了一眼手表,今天的事情告一段落。
拿出手機,上麵有幾個未接電話。
他不動聲色地站起身,向會議室外麵走去。
剛想回撥,就看到皮衣男大步走過來,他隨即放下電話:“你打我電話乾什麼,那個人解決了嗎?”
皮衣男搖頭,尷尬地說道:
“他不止一個人,還有人接應,暫時還沒解決。”
請記住本書首發域名:..bigebar.