第九十章 你認識孫達陸嗎?_我的動畫時代_线上阅读小说网 
线上阅读小说网 > 都市言情 > 我的動畫時代 > 第九十章 你認識孫達陸嗎?

第九十章 你認識孫達陸嗎?(2 / 2)

“ok!那我繼續說……”

講完了故事結構,接下來要講的就是本作的重中之重,關於劇中“魔神機器人”的造型設計以及人物設定了。

在這方麵,顧淼略有改動。

首先是名字!

原作“戰部渡”和“龍神丸”的名字,肯定不能再用了。考慮到現實背景,必須起一個更加本土化的名字。

龍神丸好辦!

直接改成“龍神號”或者“神龍號”,一點問題都沒有。實在不行,還可以沿用劇名叫“神龍鬥士”。

關鍵是小渡的名字。

早期的譯名,也就是“瓦塔諾”的音譯,雖然很符合原作。但這聽起來不洋不土的,還不如遼藝起的“小渡”叫著順口。

至於台版的“孫達陸”?……

能不能翻篇,彆提這個“羞恥度”拉滿,堪稱黑曆史一樣的譯名了?

顧淼敢說,但凡負責譯製的人腦子正常一點,絕對取不出這麼奇葩的名字。哪怕什麼都不做,根據音譯叫“瓦塔諾”,也比這個破名字強一百倍啊!

說起來……

香江那邊將主角翻譯成“飛雲”,雖然同樣意義不明,但至少比“孫達陸”好聽多了。

經過一番深思熟慮,顧淼最終決定,將主角的姓名改成“耿小渡”。

為什麼姓耿?

因為“耿”與“亙”讀音差不多,而“亙”字在日語裡麵的讀音,便是“瓦塔諾”,也就是原版的譯名。

“耿小渡?行吧!”

南桐不在乎主角叫什麼,耿小渡也好,梗小鬼也罷,終究沒什麼影響。但作品名稱,倒是值得好好商榷一下。

“神龍鬥士!”

顧淼毫不猶豫道:“作品名稱叫《神龍鬥士》,以後出續作就在這個名稱後,加上234進行區分……”

這個沒什麼可糾結的。

原版的《魔神英雄伝》,因為一個“伝”字,鬨出過《魔神英雄“壇”》的笑話。

“魔神英雄傳看了嗎?”

“不是魔神英雄壇嗎?”

“你看的是盜版,正版叫超魔神英雄!沒有傳,也沒有壇!”

這直接導致,顧淼現在一看到“魔神英雄”四個字,腦袋立馬就大了,完全不知道後麵該不該加一個字,加什麼字才對!

還是《神龍鬥士》好啊!

至少每個字都認識,也不會輕易認錯,如果這都能認錯讀錯,那他就沒辦法了。

除了改名以外……

原版動畫裡,關於“魔神機器人”的造型,也得順應潮流進行“本土化”改造。

舉個例子,龍神號!

原作的龍神號,作為主角小渡捏的一個“黏土機器人”,因為寄宿了七龍神中的金龍才可以戰鬥。

那設計……

滿滿的霓虹武士風!

不是說這個設計不夠經典,不夠醒目,恰恰是因為這個設計太經典太醒目,霓虹武士風格太強烈,顧淼才需要改造一下。

怎麼改?

這還用想嗎?當然是怎麼帥氣怎麼改,怎麼炫酷怎麼改!最好是帥到畫麵模糊,讓小朋友們饞得口水直流……

這樣才好賣玩具嘛!

請記住本書首發域名:..bigebar.


最新小说: 崩鐵:穹與星的開拓之旅 凡女修靈途 故事萬花筒 長生!開局嫂嫂逼我修仙! 純情將軍火辣辣,苗疆少年淪陷啦 詭道魔尊 禦獸:誰還乖乖進化,我直接一步成神! 都市特警 隻想安靜種個田,全員逼我當大佬 禁欲鬼怪大佬的天才小甜心