第787章 船大難掉頭_千禧大導演_线上阅读小说网 
线上阅读小说网 > 綜合其他 > 千禧大導演 > 第787章 船大難掉頭

第787章 船大難掉頭(1 / 1)

一秒記住無彈窗,更新快,免費閱讀!

“其實最好的方法,還是讓迪士尼改一改劇本,讓他們將真人版的劇本往動畫版的方向去寫。”

“畢竟動畫版已經證明了自己的優秀嘛,在98年能拿下全球3億美元的票房,這可不容易。”

“但迪士尼應該很難接受這個建議的。”

吳淵有些感慨的說道:“除非我去擔任這部電影的導演,並且向迪士尼要來劇本主導權,但這不現實。”

他老早就想過改變《花木蘭》這部電影的境遇了,一開始他的想法是很簡單的,可以他自己來拍。

但隨著和好來塢的接觸深入之後,吳淵就知道這個想法是不現實的了。

迪士尼這樣家大業大的公司,是不太可能允許導演對自己的公主片指手劃腳的,當年吳淵拍《加勒比海盜》的時候,對三部曲的主線故事也沒有太多“建議”的空間。

他可以提一些小建議,改動一些小劇情,增加點趣味的對話或者情節,但大主線卻不是他能夠改動的,必須要按照編劇給的劇本來拍。

準確的說,其實編劇也不是想怎麼寫就怎麼寫的,事實上編劇寫出來的劇本,也是需要通過迪士尼的審查,編劇也隻能算是乙方,得按照迪士尼的要求改來改去,最終才誕生劇本。

船大難掉頭。

哪怕吳淵是名滿國際的大導演,他可以拿著自己的劇本去找迪士尼要錢要人要投資,但他絕對不可能仗著自己大導演的身份,就去對迪士尼的ip指手畫腳,特彆是公主片。

一定程度上來說公主片算的上是迪士尼的命根子了,是不可能讓外人做主的。

當然,吳淵也可以自己拍一部《花木蘭》,畢竟花木蘭是華夏曆史傳說人物,這個人物的故事版權可不在迪士尼,誰都可以拍。

國內就已經拍過好幾部《花木蘭》電影了,有一部還是黃小明和趙軍旗一起演的呢。

但沒有了迪士尼的全球市場,全球發行渠道,沒有了迪士尼的“公主片”名頭,那吳淵拍一部《花木蘭》的意義在哪裡?

如果是為了國內市場的話,劉一菲根本沒那個必要去拍一部《花木蘭》啊,有的是劇本給她隨便挑,何必抓著《花木蘭》不放呢

更重要的是,退一萬步來說,就算迪士尼答應了吳淵的要求,讓他可以隨意的去按照自己的想法做《花木蘭》公主片的劇本,那又能怎麼樣?

做一版符合華夏審美、符合華夏曆史文化背景的《花木蘭》?

沒問題!

但外國影迷能看得懂嗎?

對華夏文化一點都不懂的外國人,麵對一部充滿華夏審美,符合華夏思維的《花木蘭》,他們能買票嗎?

事實已經證明無數次了,除了科幻和愛情這兩個無視文化背景的題材外,華夏人和歐美人的電影審美區彆是很大的。

《夏洛特煩惱》《你好,李煥英》《滿江紅》《飛馳人生》甚至《流浪地球》這些電影,在國內大賣,但放到歐美卻都會水土不服。

《美女與野獸》《摘金奇緣》《沙丘》《芭比》《奎迪:英雄再起》《雷霆》等北美票房爆炸的電影,在國內也一樣水土不服,口碑崩盤。

事實上能夠通吃亞歐市場的好來塢商業片,始終都是少數的,說來說去也就是那麼幾個係列,《漫威》《變形金剛》《速度與激情》等少數幾個係列。

在華夏觀眾心中槽點滿滿,妝容醜化、曆史背景大雜燴的《花木蘭》,在歐美觀眾眼裡這些槽點卻都是很有意思的看點

華夏人才會去考慮,永定土樓這種建築不可能出現在花木蘭生活的那個年代,她更不是什麼南方人。

而歐美人看到電影中的永定土樓隻會覺得好酷,好有華夏風,從來沒見過這種新奇的建築,非常有意思

這些問題不會是外國觀眾關心的重點。

這就和華夏人看《亞瑟王》一樣,沒有華夏人會去考慮《亞瑟王》的電影、電視劇中人物的穿著打扮、背景設定,出現的建築是否符合真實曆史,大家隻會對亞瑟王的傳奇經曆,對湖中劍、石中劍感到好奇,為梅林大法師的魔法而感歎。

這文化差異的問題,在當年程龍的《功夫夢》國內遇冷,但歐美票房卻破35億美元後,吳淵就看清楚了。

所以他自己的電影,是堅持走不同路線的,國內的華語片就主打亞洲市場,好來塢的外語片主打歐美市場,從來沒指望過自己的華語片能在歐美通行,拍的好來塢電影也幾乎都是科幻片。

因為科幻片算是最沒有文化壁壘的,大多講述的是太空歌劇,不涉及任何國家文化、意識形態的東西,才更容易讓東西方影迷都青睞。

而《花木蘭》卻不是一部科幻片,其定位甚至不是曆史片,隻是迪士尼的公主片,主要瞄準的市場是歐美市場,其次才是亞洲市場。

“如果是為了開拓海外市場,主要是為了歐美影響力的話,這部電影可以接。”吳淵最終還是冷靜的像劉一菲建議道:“不過電影中一些很明顯與當時背景有差異的情節,還是可以改一改的。”

“如果要接這部電影的話,必須要像迪士尼提出要求,劇組需要聘請一位專業的華夏曆史教授,針對南北朝的背景來選景、搭建適合的場景,不要出現明顯的背景錯誤。”

“這是對華夏文化、曆史最起碼的尊重,我相信迪士尼會接受這個建議的。”

對《花木蘭》的主線劇情,劉一菲這個演員肯定是沒辦法要求修改的,她也沒這個權利。

但在主線故事之餘,對電影中出現的曆史背景要求嚴苛一點,那是沒什麼問題的。

當年吳淵拍《加勒比海盜》的時候,拍到亞洲海盜王的時候,也要求劇組聘請了專業的曆史服飾研究教授,確保不鬨文化疏漏。

“如果迪士尼連這個要求都不答應,那還是慎重考慮吧。”

雖然不能改變《花木蘭》那個很歐美思維的公主打敗女巫拯救世界的故事觀,但原版電影中那些不符合曆史背景的事物,還是可以調整的。

而去掉這些違和的場景,也能讓國內觀眾的吐槽點少一些,儘管這可能意義不大就是了。

不管《花木蘭》怎麼拍,隻要這部電影的製作團隊是好來塢的團隊,那就注定不會讓華夏觀眾買賬的,你不能指望一群歐美白人拍出讓華夏人認可的華夏曆史故事,這是天方夜譚。

但隻要歐美市場能接受,那這部電影對劉一菲來說就是有益的,畢竟她可以借此鞏固國際人氣和影響力。

“我知道了。”全盤接受了吳淵的建議後,劉一菲認真的點點頭,打算後續就和迪士尼那邊好好談一談。(本章完)

最近轉碼嚴重,讓我們更有動力,更新更快,麻煩你動動小手退出閱讀模式。謝謝

手機用戶請瀏覽閱讀,更優質的閱讀體驗,書架與電腦版同步。


最新小说: 從遮天魔獄玄胎經橫推諸天 大槐樹到新來生 暖風知南意 出淤泥而不染濯清漣而不妖 我成了女帝的養成遊戲 我改嫁植物人大佬後,渣夫跪地悔瘋了 超級農業巨頭 蒼穹盜賊 財情動人 一人:演過戲嗎?你就神格麵具!