老大爺手裡的拐杖都被搶走了,他掙脫不開,一個勁兒的喊冤,“真不是我,我就是打這經過,誰知道他的傳家寶怎麼會掉地上?”
在旁邊,還站著一個高個子的金發男人,這人一臉遺憾的表情,緊盯著地上的綠色墜子,嘴裡不知道在念叨些什麼。
地上有一枚綠色的墜子,已經摔得四分五裂。
這就應該是翻譯嘴裡的傳家寶了。
老大爺歲數大,穿的卻挺立整,尤其是他手裡那根拐杖,一看就是好木頭,價值不菲。
外國人和翻譯也不像是裝的,一時之間,很難判斷這兩人誰是誰非。
售貨員想調解,“有話好好說,可千萬不要打架。”
翻譯氣急敗壞,“都說了要尊重國際友人,誰讓他走路不長眼睛?”
老頭子很生氣,“尊重國際友人,也不能說瞎話呀,我真沒撞他。”
元妮兒看的直搖頭,“售貨員大姐,我幫你叫保衛科的人過來吧?”
“唉唉,快去。”
元妮兒這麼一喊,就有人醒悟過來,大家夥趕緊就把保衛科給叫過來了。
公說公有理,婆說婆有理,肯定斷不出是非,得把第三方找過來。
保衛人員一過來,先把薅頭發的翻譯給拽開了,“怎麼回事兒?”
翻譯一鬆手扔出去一大把頭發,有黑的有白的,都是從老頭和售貨員腦袋上薅下來的,可見這人戰鬥力之彪悍。
他指了指老頭,“這老頭撞碎了湯姆先生的傳家寶吊墜,他得賠。”
老頭大聲喊冤,“我就是路過,吊墜在脖子上,我怎麼能撞碎?”
這個問題問的好。
翻譯趕緊問湯姆。
湯姆遺憾的聳了聳肩,“我把吊墜取下來拿在手上,沒想到你不長眼,不撞彆的,專門撞我的手,有問題嗎?”
吊墜兒不戴脖子上,卻要拿到手上?
老頭氣的渾身打哆嗦,“我沒撞你。”
他雖然老,卻還沒有老到糊塗的地步,撞沒撞人還是知道的。
老頭知道這外國人是在訛他,然而他沒有證據。
當時唯一在場的售貨員,正幫著拿衣裳,所以她也沒看到經過。
保衛科工作人員看了看地上的吊墜,有些為難,“這玩意兒多少錢?”
“你看看這料子,這水頭,是新玉都值個好幾百,湯姆先生這是傳家寶,從唐朝傳下來的,最少三千美元。”翻譯報出了一個天價。
三千美元?
現在的彙率是天價彙率,要是換成國內的貨幣,就得兩萬多。
看熱鬨的人頓時嘩然。
有人幫著老頭說話,認為湯姆欺負人。
還有些人幫著湯姆說話,認為應該尊重國際友人,先賠償了再說,哪怕打腫了臉充胖子,都要保住我們的顏麵。
有一枚綠色的碎塊,剛好崩到了元妮腳邊,她蹲下細細撚了撚,心裡頓時有了成算,“湯姆先生,你說這吊墜是唐朝的?”
請記住本書首發域名:..bigebar.