“2030年1月5日,周六,多雲。
“我前天被召回瑪利亞特區,見到了現任總統唐納德·瓦倫泰。
“保險起見,我沒有帶電腦,今天回了紫杉堡,才寫下這篇日記。
“小弗雷德的兒子竟然成了總統,我到現在都還覺得難以置信!
“那就叫他小唐納德吧。
“小唐納德和小弗雷德性格一點兒也不像,是個非常自信的人。
“所幸他們至少長得很像。
“他身上也能看到些瑪麗蓮的影子,尤其是眼睛上長長的睫毛。
“我最喜歡看那睫毛一眨一眨的樣子。
“小唐納德肯定不知道,我在想他奶奶,和我說了些有的沒的。
“大致就是感謝我年輕時為異能局的效力,以及多年來在紫杉堡兢兢業業。
“嘿,孩子,你猜怎麼著?我為你奶奶效力時更兢兢業業。
“我當然不敢這麼說,我是老了,又不是老年癡呆。
“我告訴他,這些都是我為國家應儘的職責,並明示他多給我發些退休金。
“小唐納德欣然答應。
“然後,他又說怕我太操勞,打算讓我提前退休。
“我本該年底才退的,但現在按照小唐納德的意思,等三月或四月,異能局確定好繼任者後,我就可以頤養天年了。
“嗬嗬,哄你爺爺呢?
“我早就聽說,異能局有不少後輩在競爭紫杉堡監獄長的位置,還奇怪他們為何爭這鳥位。
“現在看來,大概是小唐納德想要做些什麼。
“一國總統親自出麵叫我滾蛋,彆礙著他的事,我還能怎麼樣呢?
“於是我也欣然答應。
“我們爺孫倆相視一笑,儘在不言中。
“他笑起來就不像瑪麗蓮了,我不太喜歡。
“可能因為他的笑是裝出來的,瑪麗蓮見我時是真的歡喜。”