簡奧斯汀所生活的十八世紀末和十九世紀初英國已經是日不落帝國,但百姓的生活並不太好。英國是個島國,資源有限,人口也多,大家一起內卷的結果是大家都吃不飽。
逼不得已,隻能卷出去,殖民全世界。
說起西餐,在大家心目中都以為是牛排麵包牛奶咖啡,其實普通人都是以土豆做主食的。
十八世紀的時候,愛爾蘭土豆被病毒感染,大量減產,餓死上百萬人。
參觀完簡奧斯汀故居後,休斯又把大家帶回倫敦,說了聲自便,就告辭而去。
老陳很不滿,說這個休斯對咱們很冷淡,瞧不起人嘛。
孫朝陽道:“休斯是公職人員,這次活動經費有限,而且他個人財務狀況不是太好,窮得很,再呆下去包裡可就掏不出錢來了。”
老陳點頭:“對啊,詩人是不太賺錢,寫一首詩,出本詩集,就沒多少稿費。”
孫朝陽:“這是其一,其二是因為這位老哥出軌離婚後,財產被前妻都拿走了。”
“咦。”眾人都來了精神,都讓孫朝陽開說。
休斯在西方的詩歌圈裡名氣很大,他的《烏鴉之歌》是現代派詩歌的代表作,地位與艾茲拉·龐德並列。
但這個哥們兒從出道以來好像就沒正經工作過,後來和美國女詩人,女權運動的領袖西爾維亞·普拉斯閃婚。婚後不久,休斯老哥出軌了,二人離婚,財產被女方拿走。
不過,普拉斯因為患有抑鬱症,也在不久後自殺了。
這事在精神上和財務上給了休斯很大打擊,整個人都變得頹廢,對所有人都很冷淡。
老符插嘴:“休斯是公務人員嗎?難怪這次中國作家訪問團由他接待。”
孫朝陽道:“休斯今年年初獲得桂冠詩人稱號。”
“啊!”眾人大感震驚,竟滿麵都是崇拜。想不到啊想不到,那麼個看起來不是太討人喜歡的家夥竟然是桂冠詩人。
桂冠詩人是英國文學界最榮耀的頭銜之一,起源於中世紀的大學。大學生畢業後,老師就會將一頂用月桂樹枝條編成的花冠戴同學們頭上,做為智識的象征。
發展到後來,就成為英國王室的一個頭銜,詩人在皇家重大慶典的時候會賦詩一首紀念。比如二十一世紀英國女王伊曆莎白葬禮上,就有時任桂冠詩人念悼詞。
簡單說來,這個職位相當於唐朝李白在宮廷裡的所扮演的角色,你頌聖就是了。
在英國曆史上,獲得過這一頭銜的詩人不少。比如司各特,這廝其實是個小說家,專門寫大仲馬《三個火槍手》式的通俗小說,其他代表作《中洛新郡的心臟》孫朝陽以前讀過,說的是一個英國版提縈救父的故事。
司各特拿到桂冠詩人讓人有些不服氣,但華茲華斯被授予這一頭銜卻眾望所歸。彆的不說,一首《水仙花》在英語詩歌中的地位相當於《靜夜思》。
這個頭銜對英國人來說除了代表著在詩歌界的地位,和皇室的認可外,還有不菲的收入。
十八世紀的時候,桂冠詩人每年有兩百英鎊的年金。
但還是有一流的文學大師拒絕了這一榮譽,比如《苔斯姑娘》的作者托馬斯·哈代。
“那可是十八世紀的兩百英鎊啊!”如果放在二十一世紀,起碼兩千萬人命幣。不過,到二十世紀,這兩百磅就相當於低保。孫朝陽笑著說:“休斯拿這點工資,估計也不太願意接待咱們。”
“朝陽,你的雜學實在太雜了,什麼都知道一點。”老符感慨。
孫朝陽:“符處長,咱們這次來英國吃得差住得差,跟在和德國法國時比起來一個天上一個地下。弟兄們肚子裡都沒有油水,你還是想辦法把大夥兒的生活質量搞上去吧。”
“對對對,吃得太差了。”
“每天都是麵包土豆,土豆麵包,都要吐了。”
“你們都說俄生活差,和英國比起來,那邊已經不錯了。”