“我可以先跟你們稍微透露一下,那個區彆其實還是挺顯著的,真的不是一點半點的小差異。”
“另外就是在你的周圍所聽到的那些話語,幾乎無一例外,說的全部都是粵語,那種獨特的語音語調。”
“可能跟你們之前在深南市的時候所聽到的那些方言也差不多,畢竟都屬於粵語方言區。”
“到時候如果要是有什麼不習慣的感覺也沒有關係,隻要你們稍微仔細地聽一聽,基本上也能慢慢地聽得懂。”
“我現在都已經差不多完全學會了,基本上沒有什麼太大的障礙。”
陳雪茹在這邊待的時間也是相當長了,而且她的身邊基本上全部都是那些年輕的朋友們。
學習點新的東西的話,自然也是要快上很多,年輕人的接受能力和學習能力都比較強。
適應性也是要相對強很多,能夠更快地融入新的環境。
“我剛才回來的時候就發現了這一點。”
“而且,剛才在飯店裡麵,聽到彆的桌子上的那些人們在聊天的時候,大多數也都是說的粵語。”
“大多數內容反正就有點聽不懂,不過聽上去還是挺有意思的,有一種獨特的韻味。”
徐慧真也是比較好奇的,她對這種語言差異感到新奇。
可能在來到香江之前,她也沒有想到會有這麼大的區彆吧。
“這都是得益於在家裡的時候看了很多這邊的電影,那些電影都是粵語的。”
“要是真的去專門學習點什麼東西的話,十有八九是沒有那麼快學會的,畢竟語言學習需要時間和耐心。”
“可如果要是在看電影電視劇的時候去學的話,那就容易多了,畢竟有了那個畫麵感了,也知道大概表達的是什麼意思。”
“連蒙帶猜的也就知道是怎麼說的了,這種學習方法還是挺有效的。”
陳雪茹在現在說這些也是為大家提供一些經驗和建議,希望能幫助大家更快地適應。
“嗯,沒錯,你說得很有道理。”
“我之前也有過類似的學習經曆。”
“自己看書或者是找老師去學的話,可以說都是非常慢的,效果也不一定好,不如直接去看電影學的快。”
林詩音也很認可陳雪茹的說法,她覺得這種學習方法確實很實用。
她跑的地方也是比較多的,不單單是香江這邊,甚至海外,彆的地方的話多少也是可以說幾句的。
其實有的時候也是因為環境所迫,不得不去學習新的語言。
如果要是不學的話,很有可能就很難融入到周圍的生活當中來,會感到很孤立。
如果學到了之後,那麼這些交流也會變得更加容易一些,生活也會更加順暢。
“你們在聊些什麼呢,氣氛這麼熱烈、這麼歡快!”
易天賜一邊用毛巾擦拭著手上的水漬,一邊帶著幾分好奇和笑意開口說著。