原文說:“譯事三難:信、達、雅;
嚴複認為:求其信,已大難矣。接下去又詳細解釋說,翻譯時對原文要忠實,對譯文要通順,還要文雅。
嚴複翻譯標準被譽為現代漢語翻譯理論的基本原則,具有較大的影響力。
“信”和“達”同樣重要且相互支持,而“雅”則是翻譯的更高標準。
“信、達、雅”的翻譯標準,為中國譯者提供了完美的翻譯標準。
林小米明白,王良浦至少是欣賞劉沫的作品和文案。
作為一個本科漢語言文學專業的學生,她知道這三個字的出處。
但是,如此有文化的王良浦,令她有些意外。
這位目前正在做事業的中年男子,任誰能想到,他也曾有過一段極度內向、害怕社交的過往呢?
想當年,他還是一個青澀稚嫩的少年時,麵對人群,總是感到莫名的緊張和恐懼;
哪怕隻是與陌生人,簡單地打個招呼,都會讓他心跳加速、麵紅耳赤,半天說不出一句完整的話來;
參加聚會對他而言,更是一種巨大的折磨,置身於熱鬨喧囂的環境之中,他卻仿佛被一道無形的屏障所隔絕,孤獨而無助。
然而,歲月如梭,時光荏苒,經過無數次的磨礪和自我挑戰,如今的他已然脫胎換骨,特彆是到了直播基地後,成為了那個在眾人麵前談笑風生、自信滿滿的中層經理。
目前的直播基地,林飛在代管。
但是,很多時候,他忙著幫助梁西斌處理決策性問題。
何況,還有個建築公司在管理中。
作為建築總,那忙碌度,是不亞於李霞的。
金安集團憑借著其在一手房領域所積累的深厚經驗和資源,成功地構建起了多個強大且相互關聯的產業板塊:
建築行業作為基石,承擔著打造高品質住宅與商業項目的重任;
經紀業務則如同橋梁一般,連接著購房者與房產市場,提供專業而貼心的服務;
物業管理更是不可或缺的一環,致力於為業主營造安全、舒適、便捷的居住環境。
還有連鎖酒店,養老產業,溫泉……
幾大產業緊密協作、相輔相成,共同構成了金安集團堅實的核心力量。
林小米認為,有人總說集團看不到能乾的人,也有人認為在這樣龐大體係中,新人熬出頭挺難的。
林小晨曾經說過:“你以為我進了集團行政管理中心的法務部,就有機會了,那是因為那些律師們需要能乾活的男青年,我就是底層……”
王逍遙作為司機層麵,也曾抱怨:“這個集團,能夠爬上去,可不容易呢。”
更有現在總裁辦的副主任王卓然說:“成牛馬,我們這些人,才有機會的……”
還有財務管理中心的郭亮說:“我沒有奢望,就是能夠從出納做到會計,就滿足了。”
劉沫的優勢在於動手能力強,能夠以她深入自媒體的能力,來給自己爭取一個位置。
在職場這個充滿競爭與挑戰的環境中,一個人的價值往往決定了其所處的位置和所能取得的成就。
所謂價值,並不僅僅局限於工作能力、專業技能這些顯而易見的方麵,它更是一種綜合素養的體現。
林小米覺得,劉沫讓她看到了“技不壓身”的真實案例。
喜歡學渣上班後,卷翻職場搞事業請大家收藏:學渣上班後,卷翻職場搞事業天悅更新速度全網最快。