第309章麥克斯:打不過就加入。
【#穌字的含義#】
【一九七五年,陝西寶雞茹家莊一號墓出土了一件銅盤。
“弓魚白乍用盤。”
其中白通伯,公侯伯子男的伯。
弓魚其實是連在一起的一個字,也讀作yu,在一六年之前還可以通過輸入法打出來,但如今該字已經被停用。
弓魚)字,並非是用弓箭射魚的意思,而是一種保存活魚的方法,稱作弓魚術。
如今在我國仍然有留存,更是福建省省級非物質文化遺產之一,分為:初綁、喂水和綁水三大流程。
簡單來說用一根稻草綁在魚尾,然後穿過魚鰓拉緊,使得魚的身體彎曲成弓狀。
目的是為了讓魚離開水以後自動閉合的魚鰓打開,從而強迫魚進行呼吸。
這樣可以讓魚離開水後,最大限度的存活。
這種方法最早用的是稻草。
禾字和魚字組合在一起,便是穌字。
弓魚伯墓葬裡出土不少身體彎曲成弓形的玉器,印證了“穌”字。
被用過“弓魚術”的魚,看似已經死亡,但重新扔進水中,就會馬上複活。
《小爾雅·廣名》:死而複生謂之蘇。
但其實這個蘇,應當是穌,在考古發現和康熙字典等曆代文獻典籍,皆有記載,繁體的穌是蘇的本字。
《廣韻》:蘇,息也,死而更生也。
《集韻》則更為直接:穌,俗作蘇。
根據文獻可以推斷:最遲在周朝時期,穌的其中一種含義即為死而複生。
南朝宋的劉義慶在《幽明錄》裡記載了一個故事:“石長和死,四日穌。”
大概是說有個人死了之後遊曆幽冥,然後四日複活。
南朝梁的王琰在《冥祥記》裡也記載了一個故事:晉朝時期沙門裡有一個叫慧達的弟子,姓劉名薩荷。
“年三十一,暴病而死。體尚溫柔,家未殮,至七日而穌。”
由此可見,酥字在我國長時間內都有代表死而複生的含義。
至於某個外國宗教的宗教人物,為何恰好暗暗合上?
那是因為當時該教傳入中原,既然傳教就要翻譯經文,這是每個宗教都必不可少的傳教過程。
而剛好這人的故事讓中原有文化的信眾一聽,死而複生不就是酥嗎?
不僅音對上了,含義也對上了。】
鹹豐三年,天京。
麥克斯的羊皮靴剛踏上漢白玉台階就打了個趔趄。
麥克斯畢業於倫敦大學海斯羅珀學院,也就是俗稱的神學院。
這位高材生扶了扶金絲眼鏡,看見大殿門楣上鑲著七個鎏金大字——“真神皇上帝殿堂”。
門縫裡飄出檀香混著烤乳豬的香氣,讓他恍惚間以為闖進了東方版的聖誕晚宴。
“天王昨夜批注聖經到五更天,現下正與天兄耶穌靈交呢。”
領路的傅善祥輕甩水袖,露出腕上刻著‘聖兵’二字的銀鐲子。
麥克斯還沒從‘天兄耶穌’這個新名詞裡回過神,就聽見殿內傳來中氣十足的廣西口音:“拿朕的斬妖劍來!這羅馬教皇定是閻羅妖變的!”
雕花木門吱呀開啟,麥克斯看見龍椅上歪著個戴金絲盤龍冠的中年人,左手握著朱筆在《新約》上勾畫,右手正往嘴裡塞桂花糕。
十二個穿黃馬褂的童子舉著‘奉天誅妖’的旗幟,把鑲滿東珠的痰盂端得比聖餐盤還莊重。
“爾等紅毛番既知上帝真道,何故供奉那十字架上的人偶?”