等夜幕降臨,馬庫拉將見麵地點跟萊曼說了一遍,這一次不再是咖啡店了,而是聽從萊曼的建議——旅館,與另外九人待在一塊。
馬庫拉不是空手而來,他帶了些好東西,有水果,有麵包,有香腸,還有一些馬克——被裝在一個寫著“廢紙”的紙盒中。
“把我當做前來做客的客人就好。”馬庫拉分出一些物品,每家每戶的敲門,把它們全部送給這支記錄員小隊,直到手裡隻剩下一張報紙,他才停下手中動作,推門而入,身後跟著的,仍然是跟班克萊爾。
“原諒我在晚上九點才過來,政府官員跟我談了好久,關於抗秩序病藥物的價格。我隻收黃金,他們同意了,衝突出現在定價上。”
“那你賣出去了嗎?”萊曼問,對於一個商人來說,這個問題可能很難回答,尤其是對於大聲吆喝了半天卻依舊賣不出一點東西的商人來說。
“沒有,儘管價格一降再降,但那些拿著冗長說辭與我針鋒相對的官員並不心動。”馬庫拉笑了笑,裡麵藏著很多情緒。
“不過沒關係,秩序會跟那如同瘋子般的官員治理會證明,這是絕對的物超所值。”
“現在,請先看看這份報紙吧。”馬庫拉將被疊成了一小塊的報紙攤開,而後遞給萊曼,但對於一個並不會外語的家夥來說,這份滿是英文的報紙並不友好。
見萊曼看的很吃力,馬庫拉搖搖頭:“你真該學幾門外語,到時候的外派任務會像環球旅行一樣,你得到很多個國家去,俄國、法國、英國、美國、意大利、阿根廷……”
他像念菜名似的說了一大堆,不由得勾起萊曼的好奇心:“外派觀察員需要掌握外語?”
“當然,我們並不能一直依靠手裡的翻譯器,也不能時刻帶著一位翻譯官。”
馬庫拉突然笑了,令人摸不著頭腦,但很快,萊曼就明白為什麼了。
“我想你應該向協會多申請一項任務——學習幾門外語,比如俄語、意大利語、法語、英語、漢語這些,尤其是在協會還沒有在全球建立分部的情況下。”
“有一點你大可放心,不需要你對一門語言有多麼高深的理解,基礎的理解即可。”
不等萊曼有所動作,馬庫拉就搶過日記本,替萊曼向協會反映了這事,得到的答案是——“在不影響任務進行的情況下予以通過”。
萊曼的動作一頓,從一開始的驚愕到後來的平靜,整個過程不到一秒。
“我明白了。”她抿了抿嘴唇,有些無奈的開口。
“就喜歡你這種人,不會抱怨半天。”
“你這次來就隻是因為要教我學習外語?”
“當然不是,先看看這份報紙的內容,我們得去一趟美國,就在幾個月後出發。”
馬庫拉指了指報紙,萊曼把注意力往上一放,看了半天,得到的結果是——隻能讀懂單詞,但想要理解根本做不到。
“算了,我替你翻譯一下吧。”馬庫拉搶過報紙,指了指標題——“紐約市中心不明武裝力量與政府對峙”。
“你一定知道那個不明武裝力量是什麼——秩序會。”
萊曼心中一驚,馬庫拉則繼續翻譯報紙內容。
“1月3日,200名自稱為‘秩序會’的手持步槍的武裝人員對警察局進行襲擊,造成13人死亡,46人受傷,現已有125人被逮捕。”
馬庫拉沒繼續往下翻譯,萊曼大致也明白了。
“為期三個月的訓練,起碼要到能夠正常交流的地步。”
“明白。”
喜歡秩序病:瘋癲與文明請大家收藏:()秩序病:瘋癲與文明書更新速度全網最快。